ويكيبيديا

    "برنامج تنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Programme de développement
        
    • programme de prospection de
        
    • du programme de développement
        
    • un programme de développement
        
    • programme d'expansion des
        
    • programme de développement de
        
    • programme de mise en valeur
        
    • du programme de renforcement
        
    • programme de mise en place
        
    • le programme d'expansion
        
    • programmes de développement
        
    • le programme de renforcement
        
    • le programme de prospection
        
    • du Programme intégré
        
    • son programme de développement
        
    Le secteur financier a été étendu à davantage de zones rurales et le Programme de développement des microentreprises a été exécuté dans 48 districts. UN فقد وسِّعت رقعة القطاع المالي لتشمل مزيدا من المناطق الريفية، كما يُنفذ برنامج تنمية المشاريع الصغرى في 48 منطقة.
    A ce propos, ils ont demandé un complément d'information sur les projets agricoles en cours ainsi que sur le Programme de développement en faveur des " habitants des régions reculées " . UN وفي هذا السياق، طلبت معلومات اضافية عن الخطط الزراعية الجارية وعن برنامج تنمية المناطق النائية.
    2. Proroge le programme de prospection de nouveaux marchés, avec une dotation de 3,4 millions de dollars pour 2001; UN 2 - يجدد برنامج تنمية الأسواق، ويقرر له مبلغا قدره 3.4 ملايين دولار لعام 2001؛
    Le résultat est visible à l'échelon local avec un certain nombre de groupes de femmes constituées dans le cadre du programme de développement de la femme. UN وتشاهد نتيجة ذلك على الصعد المحلية في صورة تشكيل عدد من الجمعيات النسائية بموجب برنامج تنمية المرأة.
    L'ONUDI a financé et exécuté un projet visant à établir au Mozambique un programme de développement industriel respectueux de l'environnement. UN ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق.
    De même, on suit et on évalue soigneusement les résultats des investissements faits au titre du programme d'expansion des activités d'appel de fonds. UN أما نتائج الاستثمارات المضطلع بها في إطار برنامج تنمية جمع اﻷموال فهي تخضع أيضا لرصد وتقييم دقيقين.
    a) programme de développement de l'économie nationale palestinienne pour la période UN برنامج تنمية الاقتصاد الوطني الفلسطيني للسنوات من ١٩٩٤ إلى ٢٠٠٠
    le Programme de développement de l'entreprenariat des femmes a pour objectif de former les femmes employées dans des secteurs non traditionnels et de les intégrer à la chaîne de valeur. UN ويهدف برنامج تنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى النساء إلى تدريب العاملات في القطاعات غير التقليدية وربطهن بسلسلة القيمة.
    le Programme de développement du secteur privé est en cours d'exécution par l'intermédiaire de sept organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    En conséquence, le neuvième Plan met particulièrement 1'accent sur le Programme de développement des agricultrices. UN واتساقا مع ذلك، تعلق الخطة التاسعة أهمية كبرى على برنامج تنمية المزارعات.
    Il note avec satisfaction les efforts de sensibilisation aux questions relatives à la santé en matière de reproduction et aux droits connexes par le biais d'initiatives telles que le Programme de développement de la vie familiale. UN وترحب بالجهود المبذولة لإشاعة الوعي بشأن الصحة الإنجابية والحقوق من خلال مبادرات مثل برنامج تنمية حياة الأسرة.
    ii) le Programme de développement des micro et des petites entreprises; UN `2` برنامج تنمية المشروعات الصغيرة والأصغر؛
    2. Proroge le programme de prospection de nouveaux marchés, avec une dotation de 3,4 millions de dollars pour 2001; UN 2 - يجدد برنامج تنمية الأسواق، ويقرر له مبلغا قدره 3.4 ملايين دولار لعام 2001؛
    La mise en œuvre du programme de développement du cheptel qui a été mentionné plus haut créera des emplois pour des dizaines de milliers de villageois. UN وسيوفر تنفيذ برنامج تنمية الثروة الحيوانية، المذكور أعلاه، فرص عمل لعشرات الآلاف من القرويين.
    Nous avons également lancé un programme de développement des compétences à l'emploi des jeunes. UN ولقد بدأنا أيضاً برنامج تنمية مهارات الشباب الممكن توظيفهم.
    3. Proroge le programme d'expansion des collectes de fonds, avec une dotation de 7,1 millions de dollars pour 2000; UN 3 - يجدد برنامج تنمية تدبير الأموال بمبلغ 7.1 ملايين دولار مقررة لعام 2000؛
    La version 2000 de ce document prévoit l'exécution de projets de protection des sols contre l'érosion et l'amélioration de leur fertilité, dans le cadre du programme de mise en valeur du secteur agricole. UN وتشمل الخطة الارشادية لعام 2000 تنفيذ أجزاء من برنامج تنمية القطاع الزراعي.
    Compte tenu de la délégation de pouvoir, on considère que l'activité de contrôle fait partie du programme de renforcement des capacités. UN ونظرا إلى تفويض الصلاحيات، يُنظر إلى وظيفة الرصد على أنها جزء من برنامج تنمية القدرات.
    programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale UN برنامج تنمية اللجان الوطنية ﻷوروبا الوسطى والشرقية
    Pour réussir, les programmes de développement de l'esprit d'entreprise doivent souvent être précédés d'une réforme de l'enseignement. UN ويعد اﻹصلاح التعليمي في كثير من اﻷحيان عاملا رئيسيا لنجاح برنامج تنمية القدرات على مباشرة اﻷعمال الحرة.
    Le Gouvernement australien a élaboré le programme de renforcement des compétences de direction des autochtones qui permet aux hommes et aux femmes autochtones de renforcer leurs compétences de direction, leur confiance et leur participation au développement communautaire. UN وقد وضعت الحكومة الأسترالية برنامج تنمية القيادات بين السكان الأصليين، الذي يدعم الرجال والنساء من الشعوب الأصلية لتمكينهم من زيادة مهاراتهم القيادية وثقتهم ومستوى مشاركتهم في تنمية المجتمع المحلي.
    En coopération avec les communautés économiques régionales, il a aidé les pays à incorporer les objectifs du Programme intégré dans leurs programmes agricoles et de développement rural afin d'en accélérer l'exécution. UN وقدمت أمانة الشراكة الجديدة، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، الدعم إلى البلدان في مجال إدراج جدول أعمال برنامج تنمية الزراعة في برامجها الإنمائية الزراعية والريفية من أجل الإسراع بالتنفيذ.
    La Division de l'inspection et de l'évaluation a également étendu son programme de développement des moyens d'évaluation, lancé début 2013. UN 9 - وتوسعت شعبة التفتيش والتقييم أيضا في برنامج تنمية قدرات التقييم الخاص بها، والذي استهل في أوائل عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد