ويكيبيديا

    "برنامج تونزا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le programme Tunza
        
    • du programme Tunza
        
    le programme Tunza continue de susciter un vaste intérêt de la part des organisations d'enfants et de jeunes et de divers partenaires. UN يواصل برنامج تونزا توليد اهتمام واسع النطاق من قبل منظمات التي تمثل الأطفال والشباب ومن طائفة متنوعة من الشركاء.
    Grâce au financement du secteur privé, le programme Tunza a pu réaliser la plupart des activités prévues dans la première stratégie. UN وعن طريق التمويل المقدم من القطاع الخاص، تمكن برنامج تونزا من تحقيق معظم أنشطته المخططة للاستراتيجية الأولى.
    On entend, à travers le programme Tunza, accroître le nombre des publications et assurer la traduction dans les langues officielles clés de l'ONU. UN ويرمي برنامج تونزا إلى زيادة عدد المطبوعات وضمان الترجمة إلى اللغات الرئيسية للأمم المتحدة.
    On continuera dans le cadre du programme Tunza de tenir des séances de bavardage régulières avec les jeunes sur les questions écologiques naissantes. UN وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة.
    On continuera dans le cadre du programme Tunza de tenir des séances de bavardage régulières avec les jeunes sur les nouvelles questions écologiques. UN وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة.
    On entend, à travers le programme Tunza, accroître le nombre des publications et assurer la traduction dans les langues officielles clés de l'ONU. UN ويرمي برنامج تونزا إلى زيادة عدد المطبوعات وضمان الترجمة إلى اللغات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Notant les liens entre le programme Tunza et le programme Michezo et le fait que le Directeur exécutif a regroupé les deux programmes en une seule unité fonctionnelle, UN وإذ يلاحظ الروابط بين برنامج تونزا وبرنامج ميشيزو وأن المدير التنفيذي قد وحد البرنامجين في وحدة وظيفية واحدة،
    Notant les liens entre le programme Tunza et le programme Michezo et le fait que le Directeur exécutif a regroupé les deux programmes en une seule unité fonctionnelle, UN وإذ يلاحظ الروابط بين برنامج تونزا وبرنامج ميشيزو وأن المدير التنفيذي قد وحد البرنامجين في وحدة وظيفية واحدة،
    La principale difficulté rencontrée par le programme Tunza réside dans le fait que les fonds disponibles pour sa mise en œuvre sont limités. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه برنامج تونزا في التمويل المحدود المتاح لتنفيذه.
    le programme Tunza tiendra compte des résultats de Rio+20 et impliquera les jeunes du monde entier dans sa mise en œuvre. UN وسيأخذ برنامج تونزا في الاعتبار نتائج ريو + 20 وإشراك الشباب في كافة أنحاء المعمورة في التنفيذ.
    Le principal défi pour le programme Tunza est le financement limité dont on dispose pour sa mise en œuvre. UN 46 - تتمثل العقبة الرئيسية التي تعترض برنامج تونزا في التمويل المحدود المتاح لتنفيذه.
    le programme Tunza fournit une occasion d'impliquer les jeunes gens du monde entier et de les inciter à agir pour l'environnement. UN 47 - يوفر برنامج تونزا فرصة سانحة لإشراك الشباب من شتى أنحاء العالم وإلهامهم لاتخاذ إجراءات من أجل البيئة.
    2. le programme Tunza a pour vision de susciter une génération de dirigeants sensibilisés à l'environnement qui pourront mieux peser sur le processus de prise de décision et agiront avec sérieux pour promouvoir le développement durable. UN 2 - ورؤية برنامج تونزا هي تنشئة جيل من الزعماء لديهم وعي بيئي يمكنهم من التأثير بشكل أفضل في عمليات صنع القرارات البيئية، وتحمل المسؤولية عن تعزيز التنمية المستدامة.
    13. La stratégie, telle qu'elle est décrite dans l'annexe au présent document, cherche à renforcer encore le programme Tunza et à atteindre beaucoup plus d'organisations qui travaillent avec et pour les enfants et les jeunes dans le monde. UN 13 - تسعى الاستراتيجية، كما جاء في المرفق لهذه الوثيقة، إلى مواصلة تعزيز برنامج تونزا والوصول إلى المزيد من المنظمات الأخرى التي تعمل مع الأطفال والشباب ومن أجلهم في أنحاء العالم.
    165. le programme Tunza sur les sports et l'environnement, destiné à la jeunesse, a pour but d'intéresser les jeunes à l'environnement et d'assurer la prise en compte de l'environnement dans les activités sportives. UN 154 - يرمي برنامج تونزا المعني بالأطفال والشباب/والرياضة والبيئة إلى زيادة مشاركة الشباب في القضايا البيئية وتشجيع إدماج الاعتبارات البيئية في الرياضة.
    le programme Tunza a, au cours des trois années qui se sont écoulées depuis son adoption, suscité un intérêt considérable chez les organisations œuvrant en faveur de l'enfance et de la jeunesse, chez une variété de partenaires des Nations Unies et de partenaires internationaux, et dans le secteur privé. UN 2 - وعمل برنامج تونزا في السنوات الثلاث منذ اعتماده، على توليد اهتمام واسع من جانب المنظمات المعنية بالأطفال والشباب ومن مختلف شركاء الأمم المتحدة والشركاء الدوليين والقطاع الخاص.
    Les participants à cette réunion se sont penchés sur la mise en œuvre du programme Tunza et ont émis des conseils sur le travail effectué par le PNUE dans le domaine de la jeunesse. UN واستعرض المشاركون في المعتكف تنفيذ برنامج تونزا وأسدوا المشورة بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    Le PNUE travaille actuellement à la mise en œuvre du programme Tunza avec d'autres organismes des Nations Unies et des organisations internationales et régionales. UN ويعمل اليونيب في الوقت الراهن مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية لتنفيذ برنامج تونزا.
    S'agissant du financement, le groupe Bayer, une société du secteur des produits chimiques et pharmaceutiques, continue d'être la principale source de financement pour la mise en œuvre du programme Tunza. UN وفيما يتعلق بجمع الأموال، لا تزال شركة باير، وهي شركة للكيماويات والرعاية الصحية، تمثل المصدر الرئيسي لتمويل تنفيذ برنامج تونزا.
    A cet égard, elle a ébauché l'historique, la stratégie et les activités actuelles du programme Tunza, qui visait à accroitre la participation des jeunes aux questions relatives à l'environnement. UN وفي هذا الصدد أبرزت تاريخ واستراتيجية برنامج تونزا وأنشطته الجارية، وهو البرنامج الذي وضع بغرض زيادة مشاركة الشباب في القضايا البيئية.
    Le Comité s'est dit satisfait des progrès du programme Tunza et de la coopération avec le secteur privé. UN 48 - وقد أعربت اللجنة عن ارتياحها لما أحرزه برنامج تونزا من تقدم ولعنصر التعاون مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد