le programme du FNUAP EN 1991 ET 1992 | UN | برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عامي ١٩٩١ و١٩٩٢ : |
le programme du FMI vise à redresser la balance des paiements du pays de façon à réduire au minimum le service de la dette. | UN | يهدف برنامج صندوق النقد الدولي إلى دعم ميزان المدفوعات في القطر حتى يتسنى المحافظة على مستوى الحد اﻷدنى من خدمة الديون. |
le programme du FNUAP en quelques chiffres (2011, 2010 et 2009) * Tous les chiffres présentés dans ce tableau sont provisoires. | UN | لمحة عن برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأعوام 2011 و 2010 و 2009 |
Notant que cette transaction n'aura pas d'incidence négative sur l'exécution du programme du Fonds pour l'environnement, | UN | وإذ يلاحظ أن هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة، |
Notant que cette transaction n'aura pas d'incidence négative sur l'exécution du programme du Fonds pour l'environnement, | UN | وإذ يلاحظ ان هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة، |
26. Prie le Directeur exécutif de préparer pour l'exercice biennal 2004-2005 un programme de travail qui comportera des activités au titre du programme du Fonds pour un montant de 120 millions de dollars; | UN | 26 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد لفترة السنتين 2004-2005 برنامج عمل يضم أنشطة برنامج صندوق بتكلفة 120 مليون دولار؛ |
un programme du FMI pour le renforcement des capacités de gestion de la dette a été renforcé en vue d'aider les débiteurs. | UN | وقد جرى دعم برنامج صندوق النقد الدولي لبناء القدرات في مجال إدارة الدين لدعم الدائنين. |
Tableau 1 le programme du FNUAP en quelques chiffres (2010, 2009 et 2008) | UN | لمحة عن برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأعوام 2010 و 2009 و 2008 |
Elle a ajouté que l'Union européenne appuyait le programme du FNUAP. | UN | وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد برنامج صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
le programme du FNUAP en quelques chiffres, 2004 et 2005 | UN | لمحة عن برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 2004 و 2005 |
le programme du FNUAP en 2003 et 2004 : quelques chiffres | UN | لمحة عن برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 2003 و 2004 |
le programme du FNUAP pour le pays tendait en priorité à réduire le taux de mortalité maternelle et à améliorer la condition de la femme. | UN | وستكون أولويات برنامج صندوق السكان في زمبابوي هي المساعدة على تخفيض معدلات وفيات اﻷمهات وتحسين مركز المرأة. |
le programme du FNUAP EN 1993 ET 1994 | UN | برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤: لمحة سريعة |
le programme du FNUAP pour le pays tendait en priorité à réduire le taux de mortalité maternelle et à améliorer la condition de la femme. | UN | وستكون أولويات برنامج صندوق السكان في زمبابوي هي المساعدة على تخفيض معدلات وفيات اﻷمهات وتحسين مركز المرأة. |
Elle a ajouté que l'Union européenne appuyait le programme du FNUAP. | UN | وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد برنامج صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
Leur montant estimatif comprend 6 millions de dollars au titre de la Réserve du programme du Fonds pour l'environnement. | UN | وتشمل التقديرات 000 000 6 دولار لاحتياطي برنامج صندوق البيئة. |
Un montant de 6 millions de dollars ira à la réserve du programme du Fonds pour l'environnement. | UN | وتشمل التقديرات مبلغ 000 000 6 دولار مخصص لاحتياطي برنامج صندوق البيئة. |
Prie le Directeur exécutif de préparer pour l'exercice biennal 2004-2005 un programme de travail qui comportera des activités au titre du programme du Fonds pour un montant de 120 millions de dollars; | UN | 26 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد لفترة السنتين 2004-2005 برنامج عمل يضم أنشطة برنامج صندوق بتكلفة 120 مليون دولار؛ |
6. Recommande que le Directeur exécutif, compte tenu d'éventuelles contraintes financières, fasse preuve de prudence dans la création de postes supplémentaires au titre du programme du Fonds pour l'environnement; | UN | 6 - يوصي بأن يتبع المدير التنفيذي ، في ضوء القيود المالية الممكنة، نهجاً حذراً إزاء ايجاد وظائف اضافية في إطار برنامج صندوق البيئة؛ |
Si la distinction entre les deux types de programme s'est estompée, c'est parce qu'il n'est jamais lancé de programme de la Banque mondiale tant qu'il n'y a pas un programme du FMI déjà en place. | UN | ولم يكن التمييز بين المجموعتين من البرامج واضحاً، ذلك لأن برامج البنك الدولي توضع ما لم يكن برنامج صندوق النقد الدولي قد أصبح قائماً بالفعل. |
Il a enfin déclaré qu'il fallait veiller à ce que les ressources consacrées aux programmes du FNUAP ne diminuent pas et a exhorté la communauté internationale à apporter l'aide voulue. | UN | وأكد ضرورة الحرص على ألا تنخفض موارد برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان وحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم اللازم. |
1. Le présent rapport fait le point sur le programme du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et décrit les actions entreprises par le Fonds en 1995. | UN | ١ - يستعرض هذا التقرير ويستكمل برنامج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ويصف المبادرات التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥. |