ويكيبيديا

    "برنامج عملنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre programme de travail
        
    • le programme de travail
        
    • un programme de travail
        
    • notre ordre du jour
        
    • de notre ordre du
        
    • programme de travail de
        
    • programme de travail et
        
    • notre Programme d'action
        
    Je tiens également à exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Grey, qui s'est efforcé de faire intervenir un accord sur notre programme de travail. UN كما أود أن أسجل تقديرنا لسلفكم، السفير السيد غَري، على ما أنجزه من عمل في سعيه إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا.
    Je voudrais informer les Membres d'un changement apporté à notre programme de travail. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بتغيير طرأ علــى برنامج عملنا.
    notre programme de travail pour la présente session devrait donc tenir compte de cet objectif. UN ولذلك ينبغي أن يعكس برنامج عملنا لهذه الدورة هذا الهدف.
    Toutefois, ces consultations officieuses ne devraient pas perturber le programme de travail arrêté. UN على أنه لا ينبغي أن تعرقل هذه المشاورات برنامج عملنا المقرر.
    Au nombre de ces contraintes figure la nécessité d'approuver chaque année un programme de travail et de changer de président tous les mois. UN وهذه المعوقات تشمل الحاجة المستمرة إلى تحسين برنامج عملنا أو إلى تغيير الرئيس كل شهر.
    notre programme de travail doit donc être clair sur ces sujets importants. UN ويجب أن يكون برنامج عملنا بشأن هذه المسائل المهمة واضحاً.
    Je crois que notre programme de travail doit être très clair sur ce point. UN وأعتقد أن علينا أن نكون واضحين في هذه النقطة المهمة في برنامج عملنا.
    Nous vous enjoignons, Monsieur le Président, de promouvoir également l'ensemble des questions centrales inscrites sur notre programme de travail, au lieu de favoriser des négociations fragmentaires. UN وإننا نحثكم، سيدي الرئيس، على المضي قدماً في جميع المسائل الأساسية المدرجة في مشروع برنامج عملنا بدل المضي قدماً صوب مفاوضات مجزّأة.
    Qu'il me soit permis, au nom du Bureau, de formuler quelques observations générales et de dire quelques mots sur notre programme de travail. UN أود الآن الإدلاء ببعض الملاحظات العامة بشأن برنامج عملنا.
    Nos délégations, mais aussi des entités extérieures, des personnes bien loin de Genève, avaient espéré jusqu'à la dernière minute que nous arriverions à exécuter notre programme de travail ne serait-ce que pendant les dernières semaines de la présente session. UN فقد كنا نأمل، بل كانت جهات خارجية أخرى بعيداً عن جنيف تأمل أيضاً، حتى آخر دقيقة، أن نتمكن من تنفيذ برنامج عملنا حتى ولو تم ذلك خلال الأسابيع القليلة المتبقية من هذه الدورة.
    Ainsi, nous essaierons d'organiser notre programme de travail de façon à permettre la meilleure participation possible de toutes les parties concernées aux travaux de la Commission. UN بهذه الطريقة، سنحاول ترتيب برنامج عملنا بحيث يسمح بأفضل مشاركة ممكنة لجميع الأطراف ذات الصلة في عمل اللجنة.
    L'objectif de cette courte séance plénière est de nous permettre d'adopter notre programme de travail et de régler d'autres questions d'organisation. UN ان القصد من هذه الجلسة العامة القصيرة هو تيسير اعتماد برنامج عملنا والنظر في مسائل تنظيمية أخرى.
    Nous devons reconnaître cette complexité croissante et veiller à ce qu'il en soit dûment tenu compte dans notre programme de travail. UN ويجب أن نقر بالتعقيد المتزايد وأن نكفل مراعاته على نحو ملائم في برنامج عملنا.
    Je leur demanderai d'être brefs afin de nous permettre de passer rapidement à l'adoption de notre programme de travail et de notre calendrier. UN وأطلب منهم أن يتوخوا الإيجاز وأن ييسروا الانتقال في نهاية المطاف إلى اعتماد برنامج عملنا وجدولنا الزمني.
    Après l'adoption de notre programme de travail et de notre calendrier je ferai quelques observations portant sur les méthodes de travail et l'ordre du jour de la Première Commission. UN وبعد إقرار برنامج عملنا سأدلي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الأولى وجدول أعمالها.
    Puis-je considérer que nous pouvons maintenant procéder à l'adoption de notre programme de travail et de notre calendrier? UN هل لي أن أعتبر أنه يمكننا الآن المضي نحو اعتماد مشروع برنامج عملنا وجدولنا الزمني؟
    Si ces observations donnent satisfaction à la Commission, nous pourrions maintenant passer à l'adoption de notre programme de travail et de notre calendrier. UN وإذا كان ما خلصت إليه يرضي اللجنة، فسأمضي الآن إلى اعتماد مشروع برنامج عملنا وجدوله الزمني.
    Nous devrions étudier, en particulier, les répercussions éventuelles de ces événements sur notre programme de travail. UN وينبغي علينا أن نفحص بوجه خاص كيف يمكن لهذه التطورات أن تؤثر في برنامج عملنا.
    C'est pourquoi, nous serions prêts à reprendre le programme de travail de 1998 comme base des travaux de la Conférence cette année. UN لذلك، بإمكاننا أن نقبل ترحيل برنامج عملنا لعام 1998 بحيث يكون هو الأساس في مباشرة أعمالنا هذا العام.
    Ma délégation est convaincue qu'il nous incombe d'adopter un programme de travail dès que possible. UN ويعتقد وفدي اعتقاداً قوياً أنه يتحتم علينا اعتماد برنامج عملنا بالسرعة الممكنة.
    Cette question est la plus importante inscrite à notre ordre du jour. UN وهذه القضية هي أهم البنود المدرجة في برنامج عملنا.
    Nous nous félicitons de l'adoption rapide de notre ordre du jour pour cette année et nous souhaitons que cette foisci nous parvenions à dégager le consensus requis sur le programme de travail. UN ومن دواعي سرورنا أيضاً سرعة اعتماد جدول أعمالنا هذه السنة، ونتمنى أن نتمكن هذه المرة من التوصل إلى تحقيق ما يلزم من توافق في الآراء بشأن برنامج عملنا.
    Le fonds qui nous est proposé aujourd'hui sera intégré dans notre Programme d'action. UN وسوف يتم إدراج الصندوق الذي تم اقتراحه هنا في برنامج عملنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد