Depuis 1994, le Programme d'action de la CIPD sert de modèle pour une approche globale des questions de population. | UN | يوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية منذ عام 1994 مخططا لاتخاذ نهج كلي بشأن قضايا السكان. |
Pourcentage des principaux partenaires mondiaux du FNUAP qu'il considère comme efficaces ou très efficaces dans la promotion du Programme d'action de la CIPD | UN | النسبة المئوية للشركاء الرئيسيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان الذين يعتبرهم الصندوق فعالين وفعالين جدا في تعزيز برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
État de la mise en œuvre du Programme d'action | UN | تقييم حالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Les dépenses engagées dans ce domaine devraient être considérées comme des dépenses relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. | UN | ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Il est convenu qu'il était essentiel de continuer à mettre en oeuvre le Programme d'action. | UN | ووافق تماما على ضرورة الحفاظ على الزخم المتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Soulignant que les résultats dépendaient des ressources, cette délégation a noté que les ressources ordinaires du Fonds devaient absolument augmenter pour qu'il puisse donner effet comme prévu au Programme d'action de la CIPD. | UN | وذكر الوفد، مشددا على أن النتائج تعتمد على الموارد، أنه لا بد من تحسين حالة الموارد العادية للصندوق لتمكينه من الوفاء بالتطلعات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Des progrès importants avaient été accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD. | UN | وكما أحرز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
iv) Des plans de développement national et des plans sectoriels conformes au Programme d'action de la CIPD. | UN | `4 ' تطابق خطط التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le Représentant permanent adjoint a affirmé que les objectifs à long terme de son gouvernement étaient en accord avec ceux du Programme d'action de la CIPD. | UN | وأكد أن هذه الأهداف الطويلة الأجل التي تريد الحكومة تحقيقها تنسجم مع أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Soulignant que les résultats dépendaient des ressources, cette délégation a noté que les ressources ordinaires du Fonds devaient absolument augmenter pour qu'il puisse donner effet comme prévu au Programme d'action de la CIPD. | UN | وذكر الوفد، مشددا على أن النتائج تعتمد على الموارد، أنه لا بد من تحسين حالة الموارد العادية للصندوق لتمكينه من الوفاء بالتطلعات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Des progrès importants avaient été accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD. | UN | وكما أحرز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les dépenses engagées dans ce domaine devraient être considérées comme des dépenses relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. | UN | ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action | UN | تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Ma délégation se félicite sincèrement de l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | إن وفد بلادي يرحب بحرارة باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'aboutissement de très nombreuses heures d'étude, de délibérations et de négociations. | UN | إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة. |
Il pourrait également affecter son aide financière aux éléments se rapportant directement au train de mesures relatives à la population défini dans le Programme d'action de la Conférence. | UN | وسوف يتمكن الصندوق بذلك أيضا من توجيه دعمه المالي الى العناصر المتصلة مباشرة بالسكان على النحو المحدد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les délégations ont salué les activités opérationnelles du Fonds et son rôle essentiel pour aider les pays à mettre en œuvre le Programme d'action du CIPD. | UN | 74 - ورحبت الوفود بالعمل التشغيلي للصندوق، وبدوره الرئيسي في دعم البلدان من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Promotion du programme de la CIPD | UN | الدعوة من أجل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
International Parliamentarians'Conference on the Implementation of ICPD Programme of Action in Strasbourg Reproductive Health Commodity Security Programme | UN | المؤتمر الدولي للبرلمانيين المعني بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ستراسبورغ |
L’adoption de plans nationaux de développement et de plans sectoriels correspondant au Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement révèle le rôle fondamental joué par le FNUAP dans la mise en oeuvre des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | فتطابق خطط التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعكس الدور القيادي للصندوق في تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |