Structure et principaux éléments du programme de travail de la Plateforme (but, fonctions, principes de fonctionnement et procédures) | UN | هيكل برنامج عمل المنبر وعناصره الرئيسية من ناحية اتصالها بهدف المنبر ووظائفه ومبادئه التشغيلية وإجراءاته |
Les organismes mettent leur expertise et leur expérience au service de la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme. | UN | تساهم المنظمات بدرايتها وخبرتها في تنفيذ برنامج عمل المنبر. |
Les organismes contribuent à la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme en fournissant un appui aux structures régionales pouvant être établies par la Plateforme. | UN | تساهم المنظمات في تنفيذ برنامج عمل المنبر بتقديم الدعم إلى الهياكل الإقليمية التي قد ينشئها المنبر. |
Un échange de vues préliminaire a eu lieu sur le programme de travail de la Plateforme. | UN | 15 - وقد تم تنظيم تبادل آراء بشكل أولي حول برنامج عمل المنبر. |
Ces fonctions, intimement liées, sont concrétisées dans le programme de travail de la Plateforme. | UN | وهذه الوظائف المترابطة تتحقق في برنامج عمل المنبر. |
Le coût des réunions consacrées spécifiquement aux diverses activités pouvant figurer dans le programme de travail de la Plateforme ne sont pas pris en compte. | UN | ولم تُدرج تكاليف الاجتماعات المتصلة تحديدا بشتى الأنشطة المحتملة الواردة في برنامج عمل المنبر. |
Notes Amélioration de la capacité de participer effectivement à la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme | UN | تعزيز القدرات من أجل المشاركة الفعالة في تنفيذ برنامج عمل المنبر |
Les coûts des réunions se rapportant spécifiquement aux diverses activités éventuelles au titre du programme de travail de la Plateforme ne sont pas pris en compte. | UN | ولا تدرج ضمن ذلك تكاليف الاجتماعات التي ترتبط على وجه التحديد بأنشطة محتملة مختلفة من برنامج عمل المنبر. |
Les coûts des publications, de l'information et de la communication reliées spécifiquement aux activités du programme de travail de la Plateforme n'ont pas été intégrés. | UN | ولا يشتمل على تكاليف المنشورات والتوعية والاتصالات المرتبطة على وجه التحديد بأنشطة برنامج عمل المنبر. |
De nombreux représentants ont proposé d'associer les quatre organismes à l'exécution du programme de travail de la Plateforme. | UN | واقترحت عدة وفود أن تشارك منظمات الأمم المتحدة الأربع في تنفيذ برنامج عمل المنبر. |
Projet de stratégie d'association des parties prenantes en vue de la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme | UN | مشروع استراتيجية لإشراك أصحاب المصلحة لدعم تنفيذ برنامج عمل المنبر |
Les accords de partenariat seraient stratégiques lorsqu'ils soutiennent de manière significative la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme. | UN | ويمكن لترتيبات الشراكة هذه أن تكون ترتيبات استراتيجية توفر دعماً ملموساً لإنجاز برنامج عمل المنبر. |
Le PNUE, la FAO, le PNUD et l'UNESCO sont bien placés pour soutenir la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme en s'appuyant sur leurs domaines d'expertise et de compétence spécifiques. | UN | وتحتل المنظمات الأربع مركزاً يمكّنها من توفير الدعم لتنفيذ برنامج عمل المنبر بالاستناد إلى مجالات خبرة واختصاص كل منها؛ |
En conséquence, le Groupe et le Bureau recommandent que tous les paquets de demandes soient pris en compte dans le programme de travail de la Plateforme. | UN | وعليه، فإن الفريق والمكتب يوصيان بأن تؤخذ جميع حزم الطلبات بعين الاعتبار في إطار برنامج عمل المنبر. |
Ces fonctions, intimement liées, sont concrétisées dans le programme de travail de la Plateforme. | UN | وهذه الوظائف المترابطة تتحقق في برنامج عمل المنبر. |
Consultations de tous les groupes régionaux des Nations Unies, y compris pour examiner le programme de travail de la Plateforme pour la période 2014-2018 | UN | مشاورات جميع المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة، بما في ذلك مناقشة برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018 |
Adopte le programme de travail de la Plateforme pour la période 20142018 figurant dans l'annexe I à la présente décision, à mettre en œuvre conformément au budget approuvé figurant dans la décision IPBES2/6; | UN | يعتمد برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018 الوارد في المرفق الأول لهذا المقرر، الذي سينفذ وفقاً لميزانية فترة السنتين الموافق عليها والواردة في المقرر م ح د - 2/6، |
S'agissant des dispositions proposées et esquissées ici, les organismes promouvraient un travail en réseau efficace à trois niveaux, entre le secrétariat central, les structures techniques régionales et thématiques créées et toutes structures techniques thématiques et régionales compétentes des quatre organismes qui pourraient aider à mettre en œuvre le programme de travail de la Plateforme. | UN | ومن حيث الترتيبات المقترحة المجملة في الاقتراح، سوف تشجع منظمات الأمم المتحدة على تحقيق ربط شبكي كفء ثلاثي الاتجاهات بين الأمانة المركزية، وأية هياكل إقليمية وتقنية مواضيعية منشأة، وأية هياكل مواضيعية وتقنية إقليمية مناسبة تابعة للمنظمات الأربع يمكنها زيادة الدعم لتنفيذ برنامج عمل المنبر. |
S'agissant des dispositions proposées et esquissées ici, les organismes promouvraient un travail en réseau efficace à trois niveaux, entre le secrétariat central, les structures techniques régionales et thématiques créées et toutes structures techniques thématiques et régionales compétentes des quatre organismes qui pourraient aider à mettre en œuvre le programme de travail de la Plateforme. | UN | ومن حيث الترتيبات المقترحة المجملة في الاقتراح، سوف تشجع منظمات الأمم المتحدة على تحقيق ربط شبكي كفء ثلاثي الاتجاهات بين الأمانة المركزية، وأية هياكل إقليمية وتقنية مواضيعية منشأة، وأية هياكل مواضيعية وتقنية إقليمية مناسبة تابعة للمنظمات الأربع يمكنها زيادة الدعم لتنفيذ برنامج عمل المنبر. |
Pour faciliter cette prise en compte, et s'assurer que le programme de travail de la Plateforme soit à la fois ciblé et efficient, la Plénière met en place un mécanisme chargé de recevoir et de hiérarchiser les demandes, les contributions et les suggestions en fonction de leur degré de priorité; | UN | ومن أجل تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وفعّالاً، سينشئ الاجتماع العام عمليةً لتلقي الطلبات والمدخلات والاقتراحات وتحديد أولوياتها؛ |
Activité 16 : Élaborer un plan et des recommandations pour veiller à assurer un équilibre au niveau de la participation au programme de travail du groupe. | UN | النشاط المحتمل 16: إعداد خطة وتوصيات لكفالة المشاركة المتوازنة في برنامج عمل المنبر. |
Pour faciliter cette prise en compte, et s'assurer que le programme de travail de la Plate-forme soit à la fois bien ciblé et efficient, la plénière mettra en place un mécanisme chargé de recevoir et de hiérarchiser les demandes en fonction de leur degré de priorité; | UN | وينبغي للجلسة العامة، بغية تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وكفئاً، أن تنشئ عملية لتلقي الطلبات وتحديد أولوياتها؛ |
Outre diverses suggestions concernant chaque fonction de la plateforme, il a été généralement admis que les quatre fonctions de la plateforme devraient être exercées de manière intégrée à travers son programme de travail. | UN | وقد طرحت اقتراحات بشأن الوظائف الفردية للمنبر، وفضلاً عن ذلك، كان هناك اعتراف عام بأن الوظائف الأربعة للمنبر ينبغي تنفيذها بطريقة متكاملة من خلال برنامج عمل المنبر. |