ويكيبيديا

    "برنامج فرعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous-programme
        
    • sous-programmes
        
    • sousprogramme
        
    Comme par le passé, le programme de travail et les ressources demandées sont présentés par sous-programme du plan à moyen terme. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Comme par le passé, le programme de travail et les ressources demandées sont présentés par sous-programme du plan à moyen terme. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Chaque sous-programme est assorti d'un processus d'auto-évaluation. UN ويدخل في تكوين كل برنامج فرعي عملية تقييم ذاتي.
    Chaque sous-programme est assorti d'un processus d'auto-évaluation. UN ويدخل في تكوين كل برنامج فرعي عملية تقييم ذاتي.
    Les ressources nécessaires sont exposées ci-après de façon plus détaillée pour chacun des sous-programmes. UN ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة.
    Dans la section II de cette résolution, le Conseil avait pris note des révisions proposées et recommandé l'établissement dans le programme 29 d'un sous-programme sur les activités opérationnelles, la planification et la coordination générale. UN وقال ان المجلس كان قد أحاط علما، في الجزء ثانيا من ذلك القرار، بالتنقيحات المقترحة، وأوصى بأن ينشأ، في اطار البرنامج ٩٢، برنامج فرعي بشأن اﻷنشطة التنفيذية والتخطيط والتنسيق الشامل.
    C'est à partir de ces analyses qu'a été élaboré le plan d'action 2009, qui est devenu un sous-programme budgétaire du Ministère de tutelle. UN وعلى أساس هذه التقييمات، أُعدت خطة عمل عام 2009 وصُنفت على أنها برنامج فرعي من برامج الميزانية تابع للوزارة.
    Ainsi, le temps qu'un directeur de division ou un bureau régional consacre à chaque sous-programme ne peut être facilement déterminé ou justifié au titre de ces sous-programmes d'une manière qui soit rentable. UN فالزمن، على سبيل المثال، الذي يخصصه مدير شُعبة أو مدير إقليمي لكل برنامج فرعي لا يمكن تحديده، بسهولة أو بطريقة فعالة من حيث التكلفة، واحتسابه تحت هذه البرامج الفرعية.
    Pour chaque sous-programme, il est défini une stratégie à suivre pour obtenir les réalisations escomptées. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي ستتَّبع لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Le deuxième volet définit les objectifs, les réalisations escomptées, les indicateurs de résultats, la stratégie et les mandats pour chaque sous-programme. UN ويحدد الجزء الثاني الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاستراتيجية والولايات الخاصة بكل برنامج فرعي على حدة.
    Pour chaque sous-programme, il est défini une stratégie à suivre pour obtenir les réalisations escomptées. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي ستتَّبع لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Ajouter un nouveau sous-programme, dont le texte serait libellé comme suit : UN يُضاف برنامج فرعي جديد على النحو التالي:
    Pour chaque sous-programme, il est défini une stratégie à suivre pour obtenir les réalisations escomptées. UN ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي ستتَّبع لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Des plans d'action propres à chaque sous-programme permettront de mieux suivre les progrès accomplis en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les projets du PNUE. UN وستمكّن خطط العمل الجنسانية المحددة لكل برنامج فرعي من الإبلاغ الفعال على مستوى المشروع عن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'évaluation de chaque sous-programme permettra de mesurer les résultats obtenus, ainsi que la viabilité, l'efficience et l'efficacité de l'exécution du sous-programme concerné. UN وسيتيح تقييم كل برنامج فرعي تقييم مدى تحقيق النتائج، واستدامة تنفيذ البرنامج الفرعي ومدى كفاءة آليات التنفيذ وفعاليتها.
    27.7 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. UN 27-7 وقد استُعرضت مسألة المنشورات باعتبارها جزءاً من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    4.8 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sous-programme. UN 4-8 وقد استعرضت مسألة المنشورات ضمن برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    On a cherché à faire ressortir la spécificité de chaque programme et de chaque sous-programme, en corrélation avec la mission de l'Organisation. UN وقد حُرص على تجلية جوهر كل برنامج وكل برنامج فرعي إظهارا للمبررات التي يستند إليها العمل الذي تقوم به المنظمة.
    14.13 Les publications à paraître dans le cadre du programme de travail sont examinées au titre de chaque sous-programme. UN 14-13 وقد استعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في إطار كل برنامج فرعي.
    Les ressources nécessaires sont exposées ci-après de façon plus détaillée pour chacun des sous-programmes. UN ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة.
    22.20 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été étudiée au niveau de chaque sousprogramme. UN 22-20واستُعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد