ويكيبيديا

    "برنامج للبحث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un programme de recherche
        
    Depuis 1964, il y a eu un programme de recherche concernant les cancers cervicaux et depuis 1973, un programme de recherche sur les cancers du sein. UN ومنذ عام 1964 كان هناك برنامج للبحث المتعلق بسرطان عنق الرحم ومنذ عام 1973 كان يوجد برنامج للبحث المتعلق بسرطان الثدي.
    L'Organisation lance un programme de recherche sur les femmes et l'éducation des adultes, qui comprend des activités visant à promouvoir l'autonomie des femmes. UN وتشرع هذه المنظمة في برنامج للبحث بشأن المرأة والتعليم للراشدين، بما في ذلك أنشطة تعزيز تمكين المرأة.
    L'OMS cherche à dissiper ces zones d'ombre en mettant en oeuvre un programme de recherche et de développement et en encourageant des politiques et des approches techniquement bien fondées. UN وتركز منظمة الصحة العالمية على زيادة المعرفة من خلال برنامج للبحث والاستحداث وعلى الترويج لسياسات ونهج سليمة تقنيا.
    On cherchera à stimuler par un programme de recherche, de formation et de coopération technique le développement des services portuaires dans les pays en développement, afin que les ports puissent y devenir des centres logistiques intégrés pour les échanges internationaux. UN وسيستهدف العمل تشجيع تطوير خدمات الموانئ في البلدان النامية حتى تصبح موانئها مراكز متكاملة للسوقيات بالنسبة للتجارة الدولية من خلال برنامج للبحث والتدريب والتعاون التقني.
    On cherchera à stimuler par un programme de recherche, de formation et de coopération technique le développement des services portuaires dans les pays en développement, afin que les ports puissent y devenir des centres logistiques intégrés pour les échanges internationaux. UN وسيستهدف العمل تشجيع تطوير خدمات الموانئ في البلدان النامية حتى تصبح موانئها مراكز متكاملة للسوقيات بالنسبة للتجارة الدولية من خلال برنامج للبحث والتدريب والتعاون التقني.
    L'activité 8 est un programme de recherche et d'évaluation qui met en lumière la nécessité d'instaurer un mécanisme pour coordonner, rassembler et disséminer des renseignements sur la violence dans la famille. UN فالمجال 8 هو برنامج للبحث والتقييم يركِّز على الحاجة إلى وجود آلية من أجل تنسيق وتجميع ونشر المعلومات بشأن العنف الأسري.
    En vue d'approfondir la question sur le plan théorique avant que la Commission n'en soit saisie, le Gouvernement du Liechtenstein a décidé d'offrir une subvention pour la création d'un programme de recherche sur l'autodétermination, dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وقالت في خاتمة بيانها إن بلدها قدم منحة لوضع برنامج للبحث بشأن تقرير المصير، كمساهمة منه في الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، وذلك بهدف مواصلة بحث الموضوع في إطار أكاديمي قبل مواصلة مناقشته داخل اللجنة.
    118. La signature en décembre d'un accord avec l'Ulster University visant à créer un programme de recherche et de formation a constitué une étape majeure dans les travaux de l'UNU en matière de règlement des conflits. UN ١١٨ - وكان توقيع اتفاق مع جامعة الستير في كانون اﻷول/ديسمبر ﻹنشاء برنامج للبحث والتدريب، تطورا هاما في مجال أعمال جامعة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحل المنازعات.
    c) Lancement d'un programme de recherche sur les systèmes d'irrigation en collaboration avec des instituts de recherche dans quatre pays du Sahel. UN )ج( بعث برنامج للبحث في مجال شبكات الري، بالاشتراك مع معاهد البحث في أربعة بلدان من بلدان منطقة الساحل.
    Cet effort, qui a pris des formes très diverses, comportait un programme de recherche et de publication dans le domaine de l'arbitrage international ainsi que la participation à des conférences et à des colloques internationaux et visait à mieux faire connaître et, par conséquent, à davantage utiliser les divers mécanismes de solution des différends offerts par la Cour. UN ويتخذ هذا المجهود أشكالا عديدة، منها برنامج للبحث والمنشورات في ميدان التحكيم الدولي، والمشاركة في المؤتمرات والندوات الدولية، وهو يرمي إلى زيادة الوعي بمختلف آليات تسوية المنازعات التي توفرها الهيئة وفي نهاية المطاف الالتجاء إليها.
    64. À l'issue d'un programme de recherche et de formation d'une durée d'un an dans les prisons cambodgiennes, un rapport intitulé " État des prisons cambodgiennes " a été achevé et publié en janvier 1995. UN ٦٤ - وبعد إكمال برنامج للبحث والتدريب في السجون الكمبودية مدته ١٢ شهرا، أكمل تقرير شامل بعنوان " حالة السجون الكمبودية " وقد صدر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Une attention particulière a été consacrée à l'élaboration d'une stratégie nationale de prévention de toutes les formes de violence contre les enfants et de lutte contre la violence à l'égard des enfants, à l'adoption d'une mesure juridique interdisant toutes les formes de violence contre les enfants, à la consolidation du système national de données sur la question et à un programme de recherche dans ce domaine. UN وانصب الاهتمام بشكل خاص على وضع استراتيجية وطنية من أجل منع كل أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها، وفرض حظر قانوني على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتعزيز نظام بيانات وطني ووضع برنامج للبحث في هذا الميدان.
    Le Groupe d'experts a par ailleurs décidé d'un programme de recherche sur la genèse, les avantages et les inconvénients du quadrillage et de la méthode démographique/administrative appliqués à la collecte, à la compilation et à la diffusion des statistiques. UN 10 -وفي الوقت نفسه، اتفق فريق الخبراء على برنامج للبحث في أصل ومزايا وفوائد النهج الذي يستند إلى شبكة والنهج الذي يستند إلى السكان/التقسيمات الإدارية والمسائل المتصلة بهما في مجالات جمع الإحصاءات وتصنيفها ونشرها.
    un programme de recherche porteur a été élaboré sur la problématique suivante: < < Méthodologie et approches visant à identifier les enfants handicapés talentueux et leur apporter un soutien pédagogique > > . UN 241- وأعد برنامج للبحث في احتمالية نشوء مشكلة بشأن " منهجية وأساليب تحديد الموهوبين من الأطفال ذوي الإعاقة وتوفير الدعم التربوي لهم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد