ويكيبيديا

    "برنامج للتدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un programme de formation
        
    • un stage de formation
        
    • programme de formation à
        
    • le programme de formation
        
    • de programme de formation
        
    • à un programme d'acquisition
        
    • un programme d'acquisition de
        
    La FISTED a également accepté de financer, à hauteur de 50 %, un programme de formation sur l'évaluation de la technologie en Afrique de l'Est, qui doit se tenir à Kampala en 1993. UN كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا.
    Parmi les obligations énoncées dans l'Accord figure un programme de formation. UN ومن بين الالتزامات الواردة في التفاهم، اقامة برنامج للتدريب.
    Le Gouvernement était en train de mettre sur pied un programme de formation destiné à accroître la participation des femmes à la vie internationale. UN وأضافت ان الحكومة منصرفة الى صوغ برنامج للتدريب غايته توسيع مشاركة النساء في الميدان الدولي.
    Ainsi, le Département pourrait essayer d'améliorer ses pratiques dans plusieurs domaines en établissant des directives plus détaillées au niveau opérationnel et en réalisant un programme de formation à l'intention des administrateurs. UN وعليه، يرى المجلس أنه يمكن للادارة أن تستحدث أفضل ممارسة في عدد من المجالات عن طريق اﻷخذ بتوجيهات أكثر تفصيلا على مستوى العمل ومن خلال برنامج للتدريب الفني.
    53. un stage de formation en milieu professionnel, d'une durée d'un mois, a également été dispensé, au Siège, au personnel des services d'achats des missions de maintien de la paix. UN ٥٣ - كذلك وضع برنامج للتدريب أثناء العمل لمدة شهر بالمقر لموظفي المشتريات المعنيين ببعثات حفظ السلم.
    À la demande du Gouvernement, la MINUAR a lancé un programme de formation aux tâches courantes et au travail d'enquête de la police. UN وبناء على طلب الحكومة، شرعت البعثة في برنامج للتدريب على أعمال التحقيق واﻷعمال الروتينية اﻷساسية الخاصة بالشرطة.
    Les mineurs délinquants étaient placés dans des quartiers distincts et un programme de formation avait été institué à leur intention. UN وأُنشئت مرافق منفصلة للمجرمين الأحداث، ووُضع لهم برنامج للتدريب على المهارات.
    Les membres du groupement de développement agricole ont bénéficié aussi d'un programme de formation en matière de communication et de développement durable. UN واستفاد أعضاء مجموعة التنمية الزراعية أيضا من برنامج للتدريب في مجال الاتصالات والتنمية المستدامة.
    L'académie de police ne dispose pas actuellement d'un programme de formation pour l'Unité. UN ولا يتوفر لدى أكاديمية الشرطة حاليا برنامج للتدريب مخصص للوحدة.
    Le UNHCR Provisional Programme Guide on Coexistence Projects sera achevé en 2012 et un programme de formation sera élaboré. UN وستوضع اللمسات الأخيرة على دليل البرامج المؤقت للمفوضية بشأن مشاريع التعايش خلال سنة 2012 وسيوضع برنامج للتدريب.
    un programme de formation et de vulgarisation qui mettait l'accent sur la participation a permis de faire des démonstrations de techniques d'irrigation devant de petits agriculteurs. UN ومن خلال برنامج للتدريب والإرشاد قائم على المشاركة، عرضت تكنولوجيات الري أمام صغار المزارعين.
    Il est peu probable que le rythme de la distribution s'améliore sans un programme de formation en cours d'emploi. UN ومن غير المحتمل أن تتحسن معدلات التوزيع بدون برنامج للتدريب في أثناء الخدمة.
    À cela s'ajoute un programme de formation militaire visant à permettre, notamment, aux soldats les plus méritants issus des mouvements de libération d'être promus. UN ويضاف إلى ذلك برنامج للتدريب العسكري يهدف بوجه خاص إلى تمكين الجنود الأكفاء الذين كانوا في صفوف حركات التحرير من الترقي الوظيفي.
    Un nouveau projet multisectoriel a été élaboré pour le Liban et un programme de formation à la répression a été mis au point pour les pays du Conseil de coopération du Golfe (CCG). UN وصيغ للبنان مشـروع جديد شامل لعـدة قطاعات، وصمم برنامج للتدريب علـى انفاذ القانون مـن أجـل دول مجلس التعاون الخليجـي.
    L'École des cadres prépare en ce moment, avec la collaboration du Département de l'information, un programme de formation à la communication destiné à d'autres fonctionnaires. UN وتقوم كلية الموظفين بإعداد برنامج للتدريب على الاتصالات لفائدة موظفين آخرين بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    Il y a des limites considérables à ce qu'on peut attendre d'un programme de formation ponctuel. UN ذلك أن ما يمكن أن يحققه برنامج للتدريب قصير المدة، يجرى في دفعة واحدة، محدود إلى درجة كبيرة.
    Chaque région conduit une analyse systématique de l'état d'application des droits de l'homme; un programme de formation est prêt. UN وتجري كل منطقة تحليلاً منتظماً لحالة إعمال حقوق الإنسان؛ وتم إعداد برنامج للتدريب.
    un programme de formation aux services de protection des installations a été créé à l'École de police de Bagdad. UN وأنشئ في أكاديمية بغداد للشرطة برنامج للتدريب من أجل خدمات حماية المرافق.
    Formation de base dispensée à 1 400 élèves policiers, avec notamment un stage de formation pratique de 12 mois et la vérification des antécédents des candidats UN توفير التدريب الأساسي لفائدة 400 1 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 12 شهرا، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    :: Formation de base dispensée à 2 100 cadets de la Police, avec notamment un stage de formation pratique de 3 mois et la vérification des antécédents des candidats UN :: توفير التدريب الأساسي لأجل 100 2 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    le programme de formation professionnelle et technique a été élaboré et est exécuté par le Bureau de l'emploi de la Republika Srpska. UN 150- وقد تولى مكتب الاستخدام في جمهورية صربسكا وضع وتنفيذ برنامج للتدريب المهني والتقني.
    Un projet de programme de formation professionnelle a été présenté à la Chambre des députés pour adoption définitive. UN وقدم إلى مجلس النواب مشروع برنامج للتدريب المهني لاعتماده نهائيا.
    Il convenait de noter en particulier les interventions dans le domaine des droits de l'homme, le soutien accordé à un programme d'acquisition de connaissances linguistiques et l'appui au judiciaire ainsi qu'une assistance dans l'élaboration d'une stratégie d'atténuation de la pauvreté. UN وهو برنامج يتسم بحسن الاستهداف والمعقولية وإن كانت موارده محدودة. ومما يجدر بالتنويه التدخلات في مجال حقوق اﻹنسان، ورعاية برنامج للتدريب اللغوي، ودعم الجهاز القضائي، إلى جانب توفير المساعدة في استحداث استراتيجية لتخفيف حدة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد