ويكيبيديا

    "برنامج لنزع السلاح النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un programme de désarmement nucléaire
        
    • un programme échelonné de désarmement nucléaire
        
    La Conférence a par conséquent le mandat qui convient pour élaborer un programme de désarmement nucléaire et déterminer des mesures concrètes pour sa réalisation. UN وعليه فإن للمؤتمر الولاية المناسبة ﻹعداد برنامج لنزع السلاح النووي وتحديد الخطوات الملموسة لتنفيذه.
    Nous l'appuyons résolument, mais nous estimons qu'il s'agit d'une première étape qui ne peut se substituer à un programme de désarmement nucléaire. UN ونعتقــد أنهــا تشكل خطوة تمهيدية لا تحل محل برنامج لنزع السلاح النووي.
    Cela dit, nous n'estimons pas qu'il est opportun de commencer maintenant à élaborer à la Conférence du désarmement un programme de désarmement nucléaire qui suivrait un calendrier précis. UN وفي الوقت نفسه، فإننا لا نرى أن الوقت مؤات، فيما يخص نزع السلاح النووي، لبدء العمل في المؤتمر بشأن برنامج لنزع السلاح النووي ضمن أطر زمنية محددة.
    La délégation de la Fédération de Russie juge prématuré d'engager des négociations sur un programme de désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement et en fonction d'un calendrier précis. UN وقال إن وفده يرى أنه من السابق لأوانه أن يبدأ إجراء مفاوضات بشأن برنامج لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح وفقا لجدول زمني محدد.
    Dans ce contexte, nous appelons à la création rapide d'un comité spécial du désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement et à l'engagement de négociations multilatérales sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale de ces armes. UN وفي هذا الصدد، نطالب بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في وقت قريب، والبدء في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن برنامج لنزع السلاح النووي على مراحل يؤدي إلى التخلص تماماً من تلك الأسلحة.
    Il est impérieux de créer ce Comité, qui serait chargé d'engager des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire visant à l'élimination définitive des armes nucléaires dans un laps de temps déterminé et sous strict contrôle international. UN إذ ينبغي أن تعطى الأولوية لإنشاء تلك اللجنة، وأن تكلف بمهمة الشروع في مفاوضات بشأن برنامج لنزع السلاح النووي يُنفذ على مراحل ويكون هدفه إزالة الأسلحة النووية بصفة نهائية في غضون مدة زمنية محددة وفي ظل مراقبة دولية صارمة.
    Au nombre des autres priorités de la Conférence, nous envisageons l'élaboration d'un programme de désarmement nucléaire mondial et d'un accord multilatéral sur l'octroi par les puissances nucléaires de garanties de sécurité aux nations non dotées de l'arme nucléaire. UN وننظر حاليا، كأولويتين أخريين من أولويات المؤتمر، في وضع برنامج لنزع السلاح النووي على النطاق العالمي، واتفاق متعدد اﻷطراف بشأن منح الدول النووية ضمانات أمنية للدول غير النووية.
    Les ministres ont demandé l'adoption d'un train de mesures convenues qui feraient partie intégrante d'un programme de désarmement nucléaire débouchant sur un monde exempt d'armes nucléaires. UN ودعا الوزراء إلى اعتماد سلسلة تدابير متفق عليها تشكل جزءاً من برنامج لنزع السلاح النووي يفضي إلى قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    En collaboration avec d'autres États non alignés, nous redoublerons d'efforts pour promouvoir un programme de désarmement nucléaire dans des délais convenus. UN وسنضاعف جهودنــا في التعــاون مع دول عدم الانحياز اﻷخرى للضغط من أجل برنامج لنزع السلاح النووي في غضون أطــر زمنية يتفــق عليها.
    Nous pensons que le moment est venu que la Conférence du désarmement crée un comité spécial chargé de négocier un programme de désarmement nucléaire et l'élimination définitive de toutes les armes nucléaires dans un délai précis. UN ونعتقد أن اﻷوان قد آن لمؤتمر نزع السلاح لكي ينشئ لجنة خاصة للتفاوض بشأن برنامج لنزع السلاح النووي وإزالة جميع اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد.
    En sa qualité de membre de la Conférence du désarmement, Cuba approuve l'ouverture en priorité de négociations en son sein portant sur un programme de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination et à l'interdiction complètes des armes nucléaires. UN وبوصف كوبا عضوا في مؤتمر نزع السلاح، فإنها تؤيد مبادرة هذه الهيئة، على سبيل الأولوية، بإجراء مفاوضات بشأن برنامج لنزع السلاح النووي يتوج بالإزالة والحظر الكاملين للأسلحة النووية.
    Par conséquent, nous sommes favorables à l'ouverture, à titre prioritaire, de négociations au sein de la Conférence du désarmement sur un programme de désarmement nucléaire conduisant à l'interdiction et à l'élimination totales des armes nucléaires. UN ولذلك نؤيد على سبيل الأولوية أن تجرى في مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن برنامج لنزع السلاح النووي يتوج بالحظر الشامل للأسلحة النووية والقضاء عليها.
    À notre avis, la Conférence du désarmement, dont l'Ukraine fait partie en tant que nouveau membre à part entière, devrait commencer immédiatement à mettre au point un programme de désarmement nucléaire complet, afin de se rapprocher de la concrétisation de l'appel de l'Ukraine en faveur d'un XXIe siècle exempt d'armes nucléaires. UN وفي رأينا، إن مؤتمر نزع السلاح الذي أصبح يضم أوكرانيا كعضو جديد، كامل العضوية، يجب أن يشرع فورا في وضع برنامج لنزع السلاح النووي الكامل يقربنا من لحظة الاستجابة لمناداة أوكرانيا بأن يكون القرن الحادي والعشرون قرنا خاليا من اﻷسلحة النووية.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba s'est prononcée en faveur de l'ouverture, à titre prioritaire, de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires, et elle a coparrainé les initiatives concrètes que le Groupe des 21 a prises en ce sens. UN 9 - وتؤيد كوبا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إيلاء الأولوية للشروع في مفاوضات بشأن برنامج لنزع السلاح النووي على مراحل، يُفضي إلى القضاء التام على الأسلحة النووية، كما شاركت كوبا في اتخاذ مبادرات عملية في هذا المجال أعدتها مجموعة البلدان الـ 21.
    De même, depuis qu'elle est membre de la Conférence du désarmement, elle se prononce pour l'engagement à titre prioritaire de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination complète des armes nucléaires et a coparrainé des initiatives concrètes que le Groupe des 21 a prises en ce sens. UN 14 - إضافة إلى ذلك، تؤيد كوبا، منذ انضمامها إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح، البدء مع مراعاة الأولويات في عقد مفاوضات بشأن وضع برنامج لنزع السلاح النووي مقسمٍ إلى مراحل وينتهي بالإزالة التامة للأسلحة النووية؛ وقد شاركت أيضا في صياغة مبادرات ملموسة في هذا السياق وضعتها مجموعة الـ 21.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد