ويكيبيديا

    "برنامج نقل ملكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme de transfert de
        
    • programme de transfert des
        
    • le programme de transfert
        
    • du programme de transfert
        
    Les bénéficiaires du programme de transfert de terres se heurtent aux mêmes difficultés. UN وتشمل هذه الصعوبات المستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    Des progrès avaient également été réalisés dans le programme de transfert de terres, notamment en ce qui concerne l'inscription des titres au registre national. UN كما تحققت نواح من التقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، لا سيما فيما يتعلق بتسجيل سندات الملكية في السجل الوطني.
    Le programme de transfert de terres a également progressé, s'agissant en particulier de l'enregistrement des titres fonciers au cadastre national. UN كما تم إحراز تقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، وبخاصة فيما يتعلق بإيداع صكوك الملكية في السجل الوطني.
    Se réjouissant que le Gouvernement salvadorien ait annoncé récemment qu'il accélérerait la réalisation du programme de transfert des terres, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة السلفادور مؤخرا أنها ستعجل تنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي،
    Le programme de transfert des terres est presque achevé, mais l'attribution des titres de propriété progresse au ralenti et il faut trouver des solutions aux problèmes juridiques que posent les transferts qui ont déjà eu lieu. UN وفي حين يوشك برنامج نقل ملكية اﻷراضي أن يكتمل، فإن توزيع السندات قد تباطأ جدا ولا يزال يتعين إيجاد حلول للمشاكل القانونية التي نشأت فيما يتصل بملكية اﻷراضي المنقولة بالفعل.
    50. En règle générale, le programme de transfert de terres continue de progresser, mais à un rythme trop lent si l'on veut qu'il s'achève en 1993. UN ٥٠ - وعموما، فإن برنامج نقل ملكية اﻷراضي في تقدم وإن كان ذلك يجري على غير النسق المرغوب لكي تنتهي هذه العملية خلال عام ١٩٩٣.
    Qu'il suffise de dire que, malheureusement, le programme de transfert de propriété envisagé ne s'est pas concrétisé et les terres périphériques et agricoles n'ont jamais été proposées aux anciens propriétaires, comme il fallait s'y attendre, dans ce but. UN ويكفي أن نقول إنه لسوء الحـــظ لم يتحول برنامج نقل ملكية اﻷراضي المتوخى الى حقيقة واقعة ولم تعرض اﻷراضي الواقعة في الضواحي واﻷراضي الزراعية على أصحاب اﻷراضي السابقين، كما كان متوقعا، لهذا الغرض.
    Au départ, les programmes de formation agricole, qui sont à présent achevés, n'englobaient pas beaucoup de bénéficiaires potentiels du programme de transfert de terres. UN وبادئ ذي بدء، فإن برامج التدريب الزراعي، التي أكملت حتى اﻵن، لا تشمل عددا كبيرا من المستفيدين المحتملين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    programme de transfert de terres UN برنامج نقل ملكية اﻷراضي
    Ces projets visent notamment à fournir une aide aux anciens combattants, l'accent étant mis en particulier sur le programme de transfert de terres qui bénéficie d'un financement de 24,1 millions de dollars et le programme de mise en place d'infrastructures de base d'un montant de 6,4 millions de dollars. UN ومن أبرز هذه المشاريع ما يتعلق برعاية قدماء المحاربين، مع التركيز بوجه خاص على برنامج نقل ملكية اﻷراضي بكلفة قدرها ٢٤,١ مليون دولار وبرنامج الهياكل اﻷساسية بكلفة قدرها ٦,٤ ملايين دولار.
    15. Le programme de transfert de terres entre dans sa dernière phase, qui sera la plus délicate, tout en continuant d'accumuler les retards. UN ١٥ - إن ما اعتور برنامج نقل ملكية اﻷراضي من ضروب التأخير ما زال مستمرا مع دخوله مرحلته اﻷخيرة واﻷكثر صعوبة.
    J’ai également indiqué que le programme de transfert de terres était pratiquement achevé grâce à l’action dynamique de l’organisme d’exécution, en l’occurrence la Banque foncière. UN وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري.
    À la date d’établissement du présent rapport, des progrès tangibles ont été réalisés aussi bien en ce qui concerne le programme de transfert de terres que le programme relatif aux établissements ruraux. UN ٣٣ - وقد قطع كل من برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية أشواطا بعيدة حتى صدور هذا التقرير.
    J’ai indiqué que le programme de transfert de terres avait avancé au point de pouvoir être considéré comme presque achevé grâce à l’action dynamique de l’organisme d’exécution, la Banque foncière. UN وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري.
    programme de transfert de terres UN برنامج نقل ملكية اﻷراضي
    19. Au cours des derniers mois, le déroulement du programme de transfert de terres a considérablement évolué. UN ١٩ - وتغير تنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي من بعض النواحي الهامة في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Se réjouissant que le Gouvernement salvadorien ait annoncé récemment qu'il accélérerait la réalisation du programme de transfert des terres, UN " وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة السلفادور مؤخرا أنها ستعجل تنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي،
    b) programme de transfert des établissements ruraux à leurs occupants actuels; UN )ب( برنامج نقل ملكية المستوطنات الريفية؛
    29. Le programme de transfert des terres (PTT) est l'un de ceux dont l'exécution est la plus complexe et qu'il a fallu réaménager pour en faciliter l’exécution. UN ٢٩ - أما برنامج نقل ملكية اﻷراضي فيعتبر من البرامج اﻷكثر تعقيدا في تنفيذه، حيث أدى إلى إدخال تغييرات شتى لتنشيط العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد