ويكيبيديا

    "بروتوكول إضافي مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protocole additionnel dans le cadre
        
    • conclure un protocole additionnel avec
        
    • un protocole additionnel de l
        
    • d'un protocole additionnel avec
        
    Elle a été le premier État à ratifier un protocole additionnel dans le cadre de l'AIEA et à accueillir une visite d'accès complémentaire de l'AIEA. UN فقد كانت استراليا هي الدولة الأولى التي تصدق على بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكانت أول من استضاف زيارة تفتيش تكميلية من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle a été le premier État à ratifier un protocole additionnel dans le cadre de l'AIEA et à accueillir une visite d'accès complémentaire de l'AIEA. UN فقد كانت استراليا هي الدولة الأولى التي تصدق على بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكانت أول من استضاف زيارة تفتيش تكميلية من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En outre, la Colombie va prochainement conclure un protocole additionnel avec l'AIEA. UN وأعلنت أن كولومبيا، علاوة على ذلك، ستقوم قريبا بإبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En outre, la Colombie va prochainement conclure un protocole additionnel avec l'AIEA. UN وأعلنت أن كولومبيا، علاوة على ذلك، ستقوم قريبا بإبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous lui demandons instamment de signer et de mettre en oeuvre un protocole additionnel de l'AIEA sans délai ni condition. UN ونحثها على توقيع بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذه دون إبطاء ودون شروط.
    Il est encourageant que le Conseil des gouverneurs soit récemment convenu d'un protocole additionnel avec la Fédération de Russie. UN وأضاف أنه من المشجِّع أن مجلس المحافظين قد اتفق مؤخرا على عقد بروتوكول إضافي مع الاتحاد الروسي.
    Il est à signaler que les États parties à ce traité sont tenus de conclure un protocole additionnel avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN والجدير بالذكر أن الدول الأطراف في هذه المعاهدة ملزمة بإبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle exhorte tous les pays à conclure un protocole additionnel avec l'Agence. UN وتحث جميع البلدان على إبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    Quoiqu'il n'y ait pas de matières nucléaires sur le territoire moldove, le Gouvernement entend conclure un protocole additionnel avec l'AIEA pour promouvoir le respect universel du Traité. UN وأضاف أنه على الرغم من عدم وجود مواد نووية في أراضي مولدوفا فإن حكومته عازمة على عقد بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لغرض تعزيز الالتزام العالمي بالمعاهدة.
    32. M. Kleib (Indonésie) dit que l'Indonésie a été un des premiers pays à conclure un protocole additionnel avec l'AIEA. UN 32 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا كانت من أوائل البلدان التي انضمت إلى بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    32. M. Kleib (Indonésie) dit que l'Indonésie a été un des premiers pays à conclure un protocole additionnel avec l'AIEA. UN 32 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا كانت من أوائل البلدان التي انضمت إلى بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    L'adoption d'un protocole additionnel de l'AIEA devrait constituer une norme universelle de contrôle, ainsi qu'une condition de la fourniture de matériels nucléaires à tous les États non dotés d'armes nucléaires. UN وأضاف أن إبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة ينبغي أن يصبح معيارا عالميا للتحقق وشرطا للإمداد إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    L'adoption d'un protocole additionnel de l'AIEA devrait constituer une norme universelle de contrôle, ainsi qu'une condition de la fourniture de matériels nucléaires à tous les États non dotés d'armes nucléaires. UN وأضاف أن إبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة ينبغي أن يصبح معيارا عالميا للتحقق وشرطا للإمداد إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Il est encourageant que le Conseil des gouverneurs soit récemment convenu d'un protocole additionnel avec la Fédération de Russie. UN وأضاف أنه من المشجِّع أن مجلس المحافظين قد اتفق مؤخرا على عقد بروتوكول إضافي مع الاتحاد الروسي.
    L'Initiative est disposée à partager les pratiques optimales en matière de conclusion et d'application d'un protocole additionnel avec des pays intéressés et à leur fournir une assistance juridique et pratique aux fins de l'achèvement de leurs procédures nationales. UN وتهدف المبادرة إلى تبادل أفضل الممارسات في إبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي مع البلدان المهتمة وتقديم المساعدة القانونية والعملية إلى تلك البلدان كي تستكمل عملياتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد