ويكيبيديا

    "بروتوكول اختياري محتمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le protocole facultatif envisagé
        
    • du protocole facultatif envisagé
        
    • éventuel protocole facultatif
        
    • PROJET DE PROTOCOLE FACULTATIF ENVISAGE
        
    le protocole facultatif envisagé devrait aborder la question des réserves. Rapports UN ينبغي أن ينظر بروتوكول اختياري محتمل في مسألة التحفظات.
    " le protocole facultatif envisagé devrait veiller à ce que son application se fasse sans discrimination d'aucune sorte. " UN " ينبغي أن يكفل بروتوكول اختياري محتمل تنفيذ البروتوكول الاختياري دون أي نوع من أنواع التمييز. "
    le protocole facultatif envisagé devrait prévoir ce qui suit : UN ينبغي أن ينص بروتوكول اختياري محتمل على ما يلي:
    " Toutes les dispositions du protocole facultatif envisagé devront répondre aux conditions suivantes : UN " يجب أن يستوفي كل حكم من أحكام بروتوكول اختياري محتمل الشروط التالية:
    Les questions de méthode et de procédure devaient donc occuper une place importante dans les principes directeurs d'un éventuel protocole facultatif. UN ورئي أن هناك حاجة واضحة إلى نوع ما من المبادئ التوجيهية اﻹجرائية أو المنهجية لمشروع بروتوكول اختياري محتمل.
    " 1. le protocole facultatif envisagé devrait s'appliquer à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN " ١- ينبغي أن ينطبق بروتوكول اختياري محتمل على بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    2. le protocole facultatif envisagé devrait s'appliquer à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN " ٢- وينبغي أن ينطبق بروتوكول اختياري محتمل على بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    3. le protocole facultatif envisagé devrait définir la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN " ٢- وينبغي أن ينطبق بروتوكول اختياري محتمل على بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    le protocole facultatif envisagé devrait contenir les dispositions suivantes : UN " ينبغي أن ينص بروتوكول اختياري محتمل على ما يلي:
    le protocole facultatif envisagé devrait viser les problèmes de vente d'enfants, de prostitution des enfants et de pornographie impliquant des enfants. UN " ١- ينبغي أن يعالج بروتوكول اختياري محتمل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    " le protocole facultatif envisagé devrait aborder la questions des réserves. " UN " ينبغي أن ينظر بروتوكول اختياري محتمل في مسألة التحفظات. "
    3. le protocole facultatif envisagé devrait définir la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ٢- وينبغي أن ينطبق بروتوكول اختياري محتمل على بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    1. le protocole facultatif envisagé devrait viser les problèmes de vente d'enfants, de prostitution des enfants et de pornographie impliquant des enfants. UN ١- ينبغي أن يعالج بروتوكول اختياري محتمل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    1. le protocole facultatif envisagé devrait viser l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. L'exploitation sexuelle doit s'entendre de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution des enfants. UN " ١- ينبغي أن ينطبق بروتوكول اختياري محتمل على الاستغلال الجنسي لﻷطفال والاتجار بهم، ويجب أن يُفهم بالاستغلال الجنسي التصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال.
    " le protocole facultatif envisagé devrait aussi définir les expressions'l'enfant','la prostitution des enfants'et'la pornographie impliquant des enfants'" . UN " وينبغي أيضا أن ينظر بروتوكول اختياري محتمل في تعريف الطفل، ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال " .
    " le protocole facultatif envisagé devrait encourager les Etats à donner toute l'attention voulue à l'indemnisation des enfants victimes de vente, de prostitution ou de pornographie, conformément à leur législation nationale. " UN " ينبغي أن يشجع بروتوكول اختياري محتمل الدول على أن تعطي الاعتبار الواجب لتعويض اﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي وفقا لتشريعاتها الوطنية. "
    " le protocole facultatif envisagé devrait tendre à faire prendre conscience des conséquences de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, et à renforcer les mesures de prévention sur le plan international et national. " UN " يجب أن ينمّي بروتوكول اختياري محتمل الوعي بآثار بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وان يعزز التدابير الرامية الى منع ممارسات كهذه على المستويين الدولي والوطني. "
    Les dispositions du protocole facultatif envisagé devraient être mises en application sans discrimination d'aucune sorte, conformément à l'article 2 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ينبغي تنفيذ أحكام بروتوكول اختياري محتمل دون أي نوع من أنواع التمييز على النحو المبيﱠن في المادة ٢ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Les dispositions du protocole facultatif envisagé devraient être mises en application sans discrimination d'aucune sorte, conformément à l'article 2 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ينبغي تنفيذ أحكام بروتوكول اختياري محتمل دون أي نوع من أنواع التمييز على النحو المبين في المادة ٢ من اتفاقية حقوق الطفل.
    De la même manière que les modalités choisies pour définir le rôle du Comité dans le contrôle d'un éventuel protocole facultatif pourraient remettre en question les acquis du Comité, la rectification de son statut pourrait engendrer des risques similaires. UN وكما أن الطرائق المختارة لتحديد دور اللجنة في الإشراف على بروتوكول اختياري محتمل يمكن أن يؤدي إلى إعادة النظر في مكتسبات اللجنة، فإن تصحيح وضعها القانوني يمكن أن يؤدي إلى مخاطر مشابهة.
    49. Cela étant, la coopération internationale dans le contexte d'un éventuel protocole facultatif au Pacte doit être envisagée dans le cadre des dispositions du Pacte. Il est fait référence à la coopération internationale dans plusieurs articles du Pacte. UN 49- بيد أن النظر في التعاون الدولي في سياق بروتوكول اختياري محتمل للعهد ينبغي أن يتمّ في ضوء أحكام العهد الذي تتضمن العديد من مواده إشارات إلى التعاون الدولي.
    CONCERNANT LE PROJET DE PROTOCOLE FACULTATIF ENVISAGE 182 - 188 47 UN بروتوكول اختياري محتمل ٢٨١ - ٨٨١ ٦٤

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد