Projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif | UN | مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق |
Il est regrettable à cet égard que la proposition visant à adopter un protocole facultatif se rapportant au Pacte prévoyant un système d'examen de plaintes individuelles n'ait pas jusqu'à présent reçu l'appui qu'elle mérite. | UN | ولسوء الحظ، فإن اقتراح اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد ويوفر نظام شكاوى فردية لم يحظ حتى الآن بما يستحقه من دعم. |
Projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international | UN | مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق |
La rédaction d'un protocole facultatif à la Convention énonçant les conditions et procédures de telles visites pouvait être entreprise, si nécessaire, par le Comité. | UN | وإذا لزم الأمر، يمكن أن تضطلع اللجنة بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالاتفاقية، يحدد شروط هذه الزيارات وإجراءاتها. |
Projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits | UN | مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخــاص |
C'est pourquoi il juge opportune l'élaboration d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ولذلك، فإنها ترى أنه من المناسب وضع مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
A. Arguments en faveur de l'adoption d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (PIDESC) | UN | ألف- الحجج المؤيدة لاعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهـــد الدولي الخــــاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية |
L'International Anti-Poverty Law Center (IAPLC) est pleinement en faveur de l'adoption d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | إن المركز الدولي لقانون مكافحة الفقر يؤيد بشدة اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
44. Le Forum Menschenrechte, une fédération de 40 ONG allemandes, appuie fermement l'adoption d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 44- إن محفل حقوق الإنسان، وهو اتحاد يضم 40 منظمة غير حكومية ألمانية، يؤيد بشدة اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il a proposé d'adopter un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui traiterait du dépôt de plaintes individuelles ou collectives après épuisement des recours locaux. | UN | واقترح المركز الدولي اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويعنى بتقديم الشكاوى الفردية أو الجماعية بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Rapport de l''expert indépendant chargé d''examiner la question d''un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | تقرير الخبير المستقل المكلف بدراسة مسألة مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Groupe de travail, à composition non limitée, chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Groupe de travail, à composition non limitée, chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: projet de résolution | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: note du secrétariat | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة |
80. Le Comité suggère par conséquent l'adoption d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention qui prévoirait, entre autres, une telle procédure. | UN | 80- ولذلك، تقترح اللجنة اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالاتفاقية وينص على هذا النوع من الإجراءات في جملة أمور أخرى. |
Elle appuie l'étude d'un protocole facultatif à la Convention qui porterait à 18 ans l'âge minimum avant lequel les enfants ne doivent pas participer à des hostilités. | UN | وأعربت عن تأييدها لوضع بروتوكول اختياري يلحق بالاتفاقية لرفع الحد الأدنى لسن الاشتراك في الأعمال الحربية إلى ١٨ سنة. |
Un certain nombre de pays ont évoqué les travaux en cours visant à élaborer un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. | UN | وأشار عدد من البلدان إلى العمل الجاري لوضع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات. |
Il est important de noter que la création d'un tel mécanisme qui pourrait être un protocole facultatif à la Convention pourrait réduire certaines de ces difficultés et contribuer à mieux faire comprendre le contenu et la signification des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ومما يتسم بأهمية أن إنشاء آلية كهذه في شكل بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن يخفف بعض هذه الصعوبات وأن يساعد في زيادة توضيح مضمون ومعنى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |