ويكيبيديا

    "بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Protocole de la SADC
        
    • Protocole de la CDAA
        
    Des enquêtes conjointes avec des services de police étrangers peuvent être - et ont été - menées en l'absence d'accord ou sur la base du Protocole de la SADC. UN ويمكن القيام بالتحقيقات المشتركة مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية، وقد استخدم هذا الأسلوب، في حال عدم وجود أي اتفاق أو استنادا إلى بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Protocole de la SADC sur le genre et le développement (2008) UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008
    En 2008 il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. UN ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    La Namibie a également signé et ratifié le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. Article 3 : Garantie des droits de base et des libertés fondamentales UN وقامت ناميبيا أيضاً بالتوقيع والتصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية.
    Le Protocole de la CDAA sur la défense et la sécurité auquel le Zimbabwe est partie permet aux États membres de communiquer entre eux dans l'éventualité d'une menace terroriste. À l'heure actuelle, le Zimbabwe ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter efficacement les actes de terrorisme. UN ويذكر في هذا الصدد أن بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالدفاع والأمن والذي نندرج ضمن أطرافه، يفسح المجال للتواصل بين الدول في حالة وجود خطر يهدد بوقوع أنشطة إرهابية.
    Protocole de la SADC sur le genre et le développement : Le Gouvernement a signé et ratifié le protocole en 2008 et 2009 respectivement. UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية: وقَّعت الحكومة على هذا البروتوكول في عام 2008 وصدَّقت عليه في عام 2009.
    La Politique et le Plan d'action sont étroitement alignés sur le Protocole de la SADC relatif à l'égalité des sexes et au développement et a été mis au point en partenariat avec les principaux ministères et intéressés. UN والسياسة وخطة العمل متسقتان إلى حد كبير مع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالقضايا الجنسانية والإنمائية، وتم إعدادهما من خلال شراكة مع الوزارات وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement, qui encourage les États membres à lutter contre la recrudescence de la violence contre les femmes et les enfants. UN ووقعت على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية، الأمر الذي يشجع الدول الأعضاء على مكافحة تصاعد العنف ضد النساء والأطفال.
    Elle est également partie à des accords multilatéraux tels que le Protocole de la SADC relatif à l'entraide judiciaire. UN وكذلك تعد جنوب أفريقيا أيضا طرفا في اتفاقات متعددة الأطراف مثل بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    8.21 L'Afrique du Sud a joué un rôle clé dans l'établissement du Protocole de la SADC sur le genre et le développement qui place les femmes au centre du règlement des conflits et du processus de reconstruction et de développement après un conflit. UN 8-21 وقامت جنوب أفريقيا بدور رئيسي في وضع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجنسانية والتنمية الذي يضع المرأة في بؤرة الاهتمام بعد حل النزاع، وفي التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    En conséquence, Maurice a formulé une politique nationale relative à la problématique hommes-femmes qu'elle a adoptée en 2008, l'Ouganda a mis au point un plan d'action national et la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe a même adopté en 2008 le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. UN ونتيجة لذلك، وضعت موريشيوس سياسة جنسانية وطنية واعتمدتها في عام 2008، ووضعت أوغندا خطة عمل وطنية، وذهبت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى أبعد من ذلك إذ اعتمدت بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتـنمية في عام 2008.
    e) Le Protocole de la SADC sur le genre et le développement signé en 2008. UN (ه( بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الإنمائية والجنسانية الموقع في 2008.
    116.19 Envisager de signer le Protocole de la SADC sur le genre et le développement (Norvège); UN 116-19- النظر في التوقيع على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية (النرويج)؛
    Le projet de Politique et de Plan d'action nationaux est aligné sur Protocole de la SADC relatif à l'égalité des sexes et au développement, dont l'objectif est de porter à 50 % le pourcentage des femmes aux postes de décision d'ici à 2015. UN إن مشروع السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية وخطة العمل يتسق مع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالمسائل الجنسانية والإنمائية الذي حدّد هدفاً له يتمثل في أن تحتلّ المرأة 50 في المائة من مواقع صنع القرار بحلول عام 2015.
    Le Protocole de la SADC sur le genre et le développement, ratifié par le Lesotho, vise à réduire le poids des nombreux rôles assumés par les femmes. UN ويهدف بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية، والذي صدقت عليه ليسوتو، إلى تقليل أعباء الأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة().
    245. Le Lesotho est partie au Protocole de la SADC sur le genre et le développement, par lequel il s'est engagé à édicter et adopter les mesures législatives et administratives voulues pour s'assurer que les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et soient considérés comme des partenaires égaux dans le mariage. UN 245- ليسوتو دولة طرف في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية الذي يقضي بسن واعتماد تدابير تشريعية وإدارية ملائمة لكفالة تمتع النساء والرجال بحقوق متساوية في الزواج واعتبارهم شركاء في الزواج على قدم المساواة.
    En outre, la sous-région a élaboré le Protocole de la SADC concernant la foresterie (2002), qui constitue le cadre général de collaboration entre les États membres au service de la mise en valeur des forêts et qui porte aussi sur les questions de fond examinées par le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وعلاوة على ذلك، وضعت المنطقة دون الإقليمية بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الغابات (2002)، الذي يعد بمثابة إطار السياسات الجامع بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال تنمية الغابات، كما أنه يغطي عددا من المسائل الموضوعية المعروضة على منتدى الأمم المتحدة للغابات.
    Le Protocole de la SADC sur la lutte contre les drogues illicites fournit un cadre régional pour la coopération et la coordination des activités dans ce domaine et les États membres de la SADC procèdent à un partage systématique de l'information sur la toxicomanie et le trafic de drogue. UN 12 - ولاحظ أن بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بمكافحة المخدرات غير المشروعة يتيح إطارا إقليميا للتعاون والتنسيق بشأن أنشطة مكافحة المخدرات، وتتبادل الدول الأعضاء في الجماعة، بصورة منتظمة، المعلومات المتعلقة بإساءة استعمال العقاقير والاتجار بها.
    En 2008, il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement, dont l'article 5 (deuxième partie) stipule que < < les États parties prendront des mesures de discrimination positive en mettant l'accent sur les femmes afin d'éliminer tous les obstacles qui les empêchent de participer de façon significative à toutes les sphères de la vie et de créer les conditions propices à une telle participation > > . UN وفي عام 2008، وقعت ليسوتو على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية حيث تنص المادة 5 من الباب الثاني منه على أن " تضع الدول الأطراف تدابير للعمل الإيجابي، مع الاجتماع على وجه الخصوص بالمرأة، من أجل القضاء على جميع الحواجز التي تمنعها من المشاركة بشكل مفيد في جميع مناحي الحياة وخلق بيئة مهيئة لمثل هذه المشاركة " .
    C'est forts de cela que la plupart des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) ont signé le Protocole de la CDAA relatif à l'égalité des sexes et au développement en août 2008, premier protocole de ce genre en Afrique. UN وانطلاقا من هذا الإدراك وقعت معظم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالجنسانية والتنمية في آب/أغسطس 2008، وهو الأول من نوعه في أفريقيا.
    Se félicitant des travaux menés par l'Organisation régionale de coopération entre les chefs de la police de l'Afrique australe visant à prévenir, combattre et éradiquer la prolifération des armes légères, y compris les travaux entrepris pour élaborer le projet de Protocole de la CDAA sur les armes à feu, les munitions et autres matériels connexes et de son programme d'application, UN وإذ ينوهون بالأعمال التي اضطلعت بها منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة لمنطقة جنوبي أفريقيا في منع ومكافحة وإنهاء انتشار الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الأعمال التي جرى الاضطلاع بها للتحضير لمشروع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والبرنامج المتعلق بتنفيذه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد