ويكيبيديا

    "بروح الإخاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un esprit de fraternité
        
    Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > ; UN وهم قد وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء``؛
    L'article 1 de la Déclaration universelle des droits de l'homme stipule que tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits, sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. UN وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، ووُهبوا العقل والوجدان، وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء.
    Je voudrais également saluer les équipes de l'Argentine, de l'Angleterre, de l'Irlande et de l'Afrique du Sud pour l'extraordinaire performance qu'elles ont accomplie lors de ce tournoi, dans un esprit de fraternité qui n'appartient qu'à ce noble jeu. UN كما أود أن أعرب عن التقدير لفرق الأرجنتين وانكلترا وأيرلندا وجنوب أفريقيا على أدائها الرائع في تلك البطولة، بروح الإخاء الحق التي تتصف بها تلك اللعبة الجميلة.
    Elle nous relie à notre propre dignité, renforçant l'expérience du principe affirmé à l'article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme : < < Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité > > . UN ويربطنا ذلك بكرامتنا الذاتية، ويؤصِّل نوعية الحياة التي تؤكد عليها المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ' ' يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، وهم قد وُهبوا العقل والوجدان، وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء`` وذلك هو التمكين الحقيقي.
    Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > . UN وهم قد وُهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الإخاء " .
    Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > . UN وهم قد وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الإخاء " .
    Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > UN " يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، وقد وُهبوا عقلا وضميرا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضا بروح الإخاء " .
    Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > (résolution 217 A (III), Art. 1) UN وقد وهبوا عقلاً وضميراً وعليهم أن يعامل بعضهم بعضاً بروح الإخاء " (القرار 217 ألف (د-3) المادة 1).
    Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > UN وقد وهبوا عقلا وضميرا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضا بروح الإخاء " .
    Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité > > . UN ``يولد جميع الناس أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق، وقد وهبوا عقلا وضميرا، وعليهم أن يعامل بعضهم بعضا بروح الإخاء ' ' .
    < < Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > UN " يولد جميع الناس أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق، وقد وهبوا عقلاً وضميراً وعليهم أن يعامل بعضهم بعضاً بروح الإخاء " .
    47. Le principe fondateur du système des droits de l'homme est le suivant : tous les êtres humains " naissent libres et égaux en dignité et en droits et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité " (Déclaration universelle des droits de l'homme, article premier). UN 47- والمبدأ الأساسي لنظام حقوق الإنسان هو أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة واالحقوق وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الإخاء " (الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة 1).
    Restons attachés aux principes que nous avons unanimement adoptés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, selon lesquels < < tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. > > UN فلنظل متمسكين بالمبادئ التي اعتمدناها بالإجماع في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتي تنص على ما يلي: " يولد جميع الناس أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق، وقد وهبوا عقلاً وضميراً وعليهم أن يعامل بعضهم بعضاً بروح الإخاء " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد