ويكيبيديا

    "بروح بناءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un esprit constructif
        
    • manière constructive
        
    • façon constructive
        
    • d'un esprit constructif
        
    • avec un esprit constructif
        
    • attitude constructive
        
    • un esprit constructif et
        
    Sa délégation a fait partie des nombreuses délégations qui ont activement participé aux négociations dans un esprit constructif et flexible de manière à obtenir un consensus. UN وقال إن وفده كان من بين كثيرين شاركوا فعليا في المفاوضات، بروح بناءة ومرنة، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    Nous espérons fortement que certaines réticences seront rapidement surmontées pour que l'on puisse se mettre au travail dans un esprit constructif. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتم التغلب قريبا على شكوك معينة، وأن يكون بمقدورنا البدء في عملنا بروح بناءة.
    Les Etats devront se rendre au Sommet dans un esprit constructif, avec la volonté politique de parvenir à des résultats tangibles. UN وعلى الدول التوجه الى القمة بروح بناءة وبعزم سياسي على التوصل الى نتائج ملموسة.
    Nous sommes prêts à coopérer de manière constructive avec toutes les parties concernées à la formulation des mandats appropriés. UN ونحن على استعداد للتعاون بروح بناءة مع جميع اﻷطراف المعنية في صياغة الولايات الملائمة.
    Nous invitons toutes les délégations à œuvrer de façon constructive et à interagir dans le respect mutuel au cours des travaux de la Première Commission. UN ونحث جميع الوفود على العمل بروح بناءة وأن تتعامل بروح الاحترام المتبادل أثناء عمل اللجنة الأولى.
    Depuis le début, nous oeuvrons dans un esprit constructif en nous tournant vers l'avenir, ce qui, je suis heureux de le noter, a été encore le cas tout au long de l'année. UN قد أقبلنا على عملنا بروح بناءة ونظرة استشرافية منذ البداية. ومن دواعي سروري أن أقول إن هذا قد استمر طوال العام.
    Nous espérons qu'ils reconsidéreront leur décision et réintégreront ce processus dans un esprit constructif. UN القرار ويشاركوا في العملية مرة أخرى بروح بناءة.
    Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec vous tous dans un esprit constructif. UN ونتطلع الى العمل مع جميع أعضاء المكتب بروح بناءة.
    Elle a répété que Bahreïn était résolu à étudier dans un esprit constructif toutes les recommandations formulées car il attachait une grande importance à la procédure de l'Examen périodique universel. UN وكرر تأكيد التزام البحرين بدراسة جميع التوصيات بروح بناءة لكونها تولي أهمية كبرى لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Toutes nos observations ont été faites dans un esprit constructif pour que la MINURCAT s'installe à l'est du Tchad sur des bases tenant compte des réalités du pays. UN لقد قُدمت جميع ملاحظاتنا بروح بناءة ليتسنى نشر البعثة في شرق تشاد مع مراعاة واقع البلد.
    À ce titre, je vais présenter quelques remarques dans un esprit constructif. UN ومع مراعاة ذلك، اسمحوا لي أن أوجز بعض الملاحظات بروح بناءة.
    J'exhorte tous les acteurs concernés à continuer de faire avancer ce processus dans un esprit constructif. UN والتمس من جميع المعنيين أن يحافظوا على مشاركتهم في هذه العملية بروح بناءة.
    Dans le même temps, nous venons à ce débat avec la conviction que les points de vue exprimés ici seront reçus dans un esprit constructif. UN وفي الوقت نفسه، نجيء إلى هذه المناقشة ونحن مقتنعون بأن وجهات النظر المعرب عنها هنا ستقابل بروح بناءة.
    La délégation sudafricaine participera cependant aux nouvelles consultations en la matière dans un esprit constructif. UN إلا أن وفد جنوب أفريقيا سيشارك في المشاورات الجديدة في هذا المجال بروح بناءة.
    La MINURCA et les donateurs ont adressé un appel au Gouvernement et à l'opposition pour les inciter à reprendre le dialogue dans un esprit constructif qui leur permette de parvenir de toute urgence à un accord. UN وتناشد البعثة والمانحون الحكومة والمعارضة ﻹحياء حوارهما بروح بناءة تتيح التوصل إلى اتفاق على وجه الاستعجال.
    Les membres du Conseil sont prêts à examiner le plan de paix dans un esprit constructif, en temps voulu. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    Les membres du Conseil sont prêts à examiner le plan de paix dans un esprit constructif, en temps voulu. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    Comme toujours, nous nous engageons à contribuer de manière constructive aux délibérations de la Commission. UN ونتعهد، كالعهد بنا دائما، بالمساهمة في المداولات بروح بناءة.
    Pour terminer, je voudrais adresser mes sincères remerciements à tous ceux qui ont participé de manière constructive aux consultations relatives à ce projet de résolution. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار.
    Il ne sera pas facile de relancer le cycle de Doha, mais il faut calmer les esprits afin de pouvoir reprendre les négociations de façon constructive. UN ولن يكون من السهل تنشيط جولة الدوحة، وإن كان لا بد من تهدئة النفوس ليتسنى استئناف المفاوضات بروح بناءة.
    Ce sont ces États qui devraient formuler des modifications au texte en faisant preuve d'un esprit constructif, au lieu de se contenter d'exiger la suppression de certaines de ses parties. UN وينبغي لهذه الدول أن تطرح التعديلات على النص بروح بناءة بدلا من مجرد الإصرار على حذف مقاطع معينة.
    Rarement on a assisté à cette preuve de bonne volonté d'aller de l'avant et d'aboutir à des résultats concrets avec un esprit constructif de la part de tous. UN وقلما شهدنا ما شهدناه من علامات العزم على المضي قدما وتحقيق نتائج ملموسة بروح بناءة من جانب جميع اﻷطراف.
    Elle prie instamment toutes les délégations d'adopter une attitude constructive et d'éviter d'entraver les travaux de la Commission et de son bureau. UN وحثت جميع الوفود على التحلي بروح بناءة والامتناع عن تعطيل عمل اللجنة وعمل مكتبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد