Durée : cinq jours chacune pour la huitième réunion du Comité d'étude à Genève et sa neuvième réunion à Rome. | UN | المدة: خمسة أيام للاجتماع الثامن للجنة الاستعراض بجنيف ومثلها للاجتماع التاسع للجنة الاستعراض بروما. |
Durée : cinq jours chacune pour la huitième réunion du Comité d'étude à Genève et sa neuvième réunion à Rome. | UN | المدة: خمسة أيام للاجتماع الثامن للجنة الاستعراض بجنيف ومثلها للاجتماع التاسع للجنة الاستعراض بروما. |
8) Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, signée à Rome le 10 mars 1988. | UN | 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، المبرمة بروما في 10 آذار/مارس 1988. |
:: Inscrite au registre des experts au tribunal civil de Rome | UN | مسجلة في قائمة الشهود الخبراء في المحكمة المدنية بروما صحفية مسجَّلة |
Il s'ensuit que l'État partie a commis une violation de l'article 7 du Pacte du fait du traitement subi par l'auteur à l'aéroport de Bromma. | UN | وبناءً عليه، تكون الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 7 من العهد نتيجة المعاملة التي خضع لها صاحب البلاغ في مطار بروما. |
Je ne vous vois plus comme je vous voyais à Rome. | Open Subtitles | تلك ليست نفس العيون التى كنت أرتديها بروما |
C'est elle qui a plongé dans une fontaine à Rome, non ? | Open Subtitles | انها الفتاة التي قفزت داخل النافوره بروما الصيف الماضي ,اليس كذلك؟ |
Ça l'aurait été à Rome. Pas ici. | Open Subtitles | هذا سوف يكون جيد كفايه بروما,لكن هنا لن يكفي |
Le nouveau Sommet, chargé d'examiner et d'évaluer les progrès accomplis, se réunira en novembre 2001, à Rome. | UN | وسينعقد مؤتمر القمة الجديد، المكلف بالنظر في التقدم المحرز وتقييمه، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بروما. |
Le Président déclare que la conférence va se tenir au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à Rome et que le Ministre des affaires étrangères de l'Italie va l'ouvrir. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال إن المؤتمر سيعقد في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بروما وسيفتتحه وزير خارجية ايطاليا. |
Novembre 1996 Sommet mondial de l’alimentation à Rome. | UN | تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦: مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، بروما. |
Le Statut de la Cour n’est pas tout à fait à la hauteur des espérances qui animaient la délégation hollandaise lorsqu’elle s’est rendue à Rome. | UN | ٨ - وأوضح أن النظام الأساسي للمحكمة لم يحقق كل الآمال التي كانت تحدو الوفد الهولندي عندما حل بروما. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de la FAO sur les résultats du Sommet mondial de l'alimentation qui a eu lieu à Rome en novembre 1996 | UN | مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المعقود بروما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
et du développement sur sa réunion intersessions, tenue à Rome les 21 et 22 octobre 2002 | UN | تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعه المعقود فيما بين الدورات بروما في 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Les participants ont passé en revue la situation politique, sécuritaire et humanitaire en Somalie et la déclaration du Groupe de contact a accueilli favorablement les progrès positifs qui ont été réalisés, en particulier depuis la dernière réunion à Rome. | UN | واستعرض المجتمعون الأوضاع السياسية والأمنية والأوضاع الإنسانية في الصومال وتناول البيان ترحيب المجموعة بالتقدم الايجابي الذي جرى خاصة بعد الاجتماع الأخير الذي انعقد بروما: |
Le présent document contient le rapport de la Consultation technique de la FAO sur la pêche en haute mer, qui s'est tenue à Rome du 7 au 15 septembre 1992, ainsi que les mémoires scientifiques et techniques établis pour cette réunion. | UN | روما ١٩٩٢ إعداد هذا التقرير هذا تقرير ختامي للمشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار المعقودة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بروما في الفترة من ٧ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Organisée par le PNUD et le Gouvernement mozambicain, la Conférence internationale pour la reconstruction du Mozambique, qui s'est tenue à Rome les 3 et 4 mai, a permis d'enregistrer des annonces de contributions s'élevant à 453 millions de dollars pour la reconstruction. | UN | 11 - ونجح المؤتمر الدولي المعني بتعمير موزامبيق، الذي نظمه البرنامج الإنمائي مع حكومة موزامبيق بروما في 3 و 4 أيار/مايو، في الحصول على تبرعات معلنة تبلغ 453 مليون دولار من أجل التعمير. |
Les architectes sont le studio Valle de Rome, lauréat du concours international organisé en 1986. | UN | وقد صمم مرافق المؤتمرات مهندسون معماريون من مكتب فال بروما بعد أن فازوا في المسابقة الدولية التي أجريت في عام ١٩٨٦. |
chercherait à porter atteinte au peuple ou à la ville de Rome, ou porter atteinte... à votre empereur, qui vous aime. | Open Subtitles | لكل من يضركم أو يضر بروما أو يضر بإمبراطوركم |
Le 6 juin 1999, a été arrêté sur le territoire du canton de Sarajevo suite à la diffusion d'un avis de recherche par le bureau d'Interpol de Rome. | UN | واعتقل في 6 حزيران/ يونيه 1999 في أراضي كانتون سراييفو بناء على مذكرة بحث أصدرتها الشرطة الإيطالية بروما. |
Quand la police suédoise a vu ce en quoi consistaient réellement les contrôles, les choses se passant à l'aéroport de Bromma, elle y a assisté passivement. | UN | وعندما اتضحت العناصر الفعلية للتفتيش الأمني الذي جرى في مطار بروما لم يحرك أفراد الشرطة السويدية الذين حضروا الواقعة ساكناً. |
Vu que le recours à la force était excessif et constituait une violation de l'article 7, le Comité a conclu que l'État partie avait commis une violation de l'article 7 du fait du traitement subi par l'auteur à l'aéroport de Bromma. | UN | ولما كان استخدام القوة مفرطاً وشكَّل انتهاكاً لأحكام المادة 7، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 7 نتيجة المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ في مطار بروما. |