C'était le même explosif que tu as utilisé pour tuer 12 guerriers, 18 spectateurs innocents et 2 enfants, qui s'étaient rassemblés pour un sommet pacifique. | Open Subtitles | هي نفس المتفجرات التي أستخدمتها لقتل 12 محارب و 18 مارين بريئين, و طفلين الذين تجمعوا لحضور مجلس شورى مسالم |
Mais ADM a volé des centaines de millions de dollars à des innocents du monde entier. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الاشخاص في أ.د.م سرقوا مئات الملايين من اشخاص بريئين حول العالم |
Il semble que vous avez confondu le placard avec le terrain de jeu où vous vous exhibiez devant des jeunes garçons et filles innocents. | Open Subtitles | يبدو أنَّكَ أخطئت ودخلتَ خزانة المكنسة على أنها غرفة اللعب التي كنتَ تكشف فيها عن نفسكَ لأولاد وفتيات بريئين |
Deux jeunes personnes innocentes au moins ont été tuées par la police au cours de ce genre de raids. | UN | لقد قتلت الشرطة على اﻷقل شابين بريئين وذلك في سياق عمليات التفتيش هذه. |
Si Lord Narcisse l'a exigé, ces hommes sont certainement innocent. | Open Subtitles | إذا اللورد نارسيس طالب به فأولئك الرجال بريئين بالتأكيد |
Crois-le ou non, ce sont les bonnes, savoir ces gars enfermés et qu'ils ne peuvent plus faire de mal à des gosses innocents. | Open Subtitles | صدقِ أو لا هذه القضايا الجيدة نعلم أن هؤلاء الرجال محبوسين وأنهم لا يستطيعون إيذاء أطفال بريئين آخرين |
Et les vieux sont innocents. C'est ce que j'aime en eux. | Open Subtitles | كما هو الحال عند كبار السن, بريئين لهذا أحبهم. |
Ils sont complètement innocents des infractions dont ils ont été accusés et essayaient simplement de sauver la vie de Cubains et de citoyens des États-Unis en réunissant des informations au sujet des organisations terroristes susmentionnées. | UN | وكان هؤلاء بريئين بشكل كامل من الجرائم التي تم اتهامهم بها وكانوا يحاولون إنقاذ حياة المواطنين الكوبيين والأمريكيين من خلال جمع معلومات عن المنظمات الإرهابية التي تم ذكرها. |
Ils n’ont pas encore été jugés pour crime et, par conséquent, demeurent innocents tant qu’une instance judiciaire n’a pas établi leur culpabilité. | UN | ولم يحاكما بعدُ بأي جريمة، ومن ثم فإنهما يظلان بريئين إلى أن تثبت إدانتهما أمام محكمة قانونية. |
Mais je ne le nie pas, car ces civils n'étaient pas innocents. | Open Subtitles | لكني لا أنكر ذلك لأن أولئك المواطنون لم يكونوا بريئين |
Mais rappelons-nous que deux innocents ont été brutalement tués. | Open Subtitles | لكن لنضع بعين الإعتبار، بأن هنالك شخصين بريئين قتلوا بوحشية تامة. |
Ils pourraient être complètement innocents. On veut vraiment le faire de cette façon ? | Open Subtitles | قد يكونا بريئين كلياً هل نريد فعل ذلك فعلاً؟ |
10 geôles , 14 000 personnes qui jurent être innocents. | Open Subtitles | عشر سجون برفقة 14 ألف سجين بقولون أنهم بريئين. |
J'ai vu votre voiture et penser m'arrêter, voir si vous avez arrêté d'autres innocents ce matin. | Open Subtitles | ورأيت سيارتك في المواقف ففكرت بالتوقف ورؤيه إن كنت قد اعتقلت أي رجال بريئين هذا الصباح؟ |
Je ne savais pas que tu tuerais deux innocents. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنّك ستقوم بقتل شخصين بريئين ذلك السلاح الذي قمت باستخدامه ؟ |
Tu sais, c'est un homme faible qui garde un bar plein d'otages innocents. | Open Subtitles | رجل ضعيف من يقوم بإحتجاز رهائن بريئين داخل حانة |
En tant que victimes innocentes, ils étaient à l'écart. | Open Subtitles | انهم ضحايا بريئين و هم كانوا الإنحراف عن الخطة |
Même les gosses de cette ville savent que vous torturez les personnes innocentes. | Open Subtitles | حتى الأطفال بالبلدة يعلمون أنكم تعذبون أناسا بريئين |
C'est pas difficile de détruire des personnes innocentes qui t'ont pas fait de mal ? | Open Subtitles | اسمعي، أعرف أنك آلية ولكن ألا تملكين مشاعراً؟ أعني، أليس من الصعب عليك أن تدمري أناساً بريئين لم يخطئوا بحقك أبداً؟ |
Ne fais pas d'affaires avec lui, peu importe s'il a l'air innocent. | Open Subtitles | , لا تجري أي إتفاقات معهم . مهما بدو بريئين |
Laissez-moi vous rappeler la présomption d'innocence. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً ...الناس يفترض أنهم بريئين بريئين حتى تستطيع المحكمة |
Pour l´inculpation de meurtre, les membres déclarent les accusés... non coupables. | Open Subtitles | بتهمة القتل الأعضاء يرون المتهمين بريئين |