Nous demandons instamment à M. Savimbi, de la manière la plus pressante qui soit, de se rendre à Pretoria le plus rapidement possible. | UN | وإننا نحث السيد سافيمبي، بأقوى عبارة ممكنة، إلى أن يذهب إلى بريتوريا في أسرع وقت ممكن. |
J'ai l'honneur de transmettre ci-joint la déclaration ministérielle publiée à l'issue d'une réunion sur les diamants tenue à Pretoria le 21 septembre 2000. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الوزاري الصادر وقت اختتام اجتماع بشأن الماس عُقد في بريتوريا في 21 أيلول/سبتمبر 2000. |
L'appel conjoint concernant les armes légères lancé à Pretoria le 25 septembre figure à l'appendice I. | UN | ويرد في التذييل اﻷول النداء المشترك بشأن اﻷسلحة الصغيرة الصادر في بريتوريا في ٢٥ أيلول/سبتمبر. |
Le premier de ces séminaires a été tenu pour les pays d'Afrique australe à Pretoria en octobre 2012. | UN | وقد عقدت أولى تلك الحلقات الدراسية في بريتوريا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012 لفائدة بلدان الجنوب الأفريقي. |
Le Secrétaire général a également demandé à l’Ambassadeur Marker de se rendre à Pretoria en août 1997 afin de poursuivre ses entretiens avec le Président Mandela Agence France-Presse, 26 novembre 1997. | UN | كما أوفد الأمين العام السفير ماركر إلى بريتوريا في آب/أغسطس ٧٩٩١ لمواصلة المباحثات مع الرئيس مانديلا)٣٦(. |
Des consultations avec les organisations non gouvernementales (ONG) ont également été organisées à Séoul, les 19 et 20 avril, et à Pretoria, les 20 et 21 juin. | UN | ونُظمت كذلك مشاورات مع المنظمات غير الحكومية في سيول في 19 و20 نيسان/أبريل، وفي بريتوريا في 20 و21 حزيران/يونيه. |
Ces nominations sont conformes à l'Accord technique des Forces, signé à Pretoria le 2 novembre 2003. | UN | وقد تمّت التعيينات طبقا للاتفاق الفني بشأن القوات الذي جرى توقيعه في بريتوريا في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
- L'ISS de l'Afrique du Sud a pris part à un atelier de l'UNESCO sur le trafic transfrontière en Afrique, tenu à Pretoria le 22 novembre 2005. | UN | شاركت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في جنوب أفريقيا في حلقة عمل نظّمتها اليونسكو في بريتوريا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بشأن الاتجار عبر الحدود في أفريقيا. |
Fait à Pretoria, le 8 avril 1997 | UN | حرر في بريتوريا في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ |
5. Demande instamment à toutes les parties, y compris les nonsignataires de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 septembre 2002: | UN | 5- تحث جميع الأطراف، بما فيها الأطراف غير الموقعة على الاتفاق الشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المبرم في بريتوريا في 17 أيلول/سبتمبر 2002، على ما يلي: |
5. Demande instamment à toutes les parties, y compris les non-signataires de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 septembre 2002: | UN | 5- تحث جميع الأطراف، بما فيها الأطراف غير الموقعة على الاتفاق الشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المبرم في بريتوريا في 17 أيلول/سبتمبر 2002، على ما يلي: |
Appeler l'ensemble des composantes de la transition à demeurer fidèles au processus de l'Accord global et inclusif signé à Pretoria le 17 décembre 2002. | UN | تذكير جميع مكونات العملية الانتقالية بأن تظل وفية لعملية الاتفاق الشامل والجامع الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Souligner l'importance de cette constitution, qui reprend les dispositions de l'accord signé à Pretoria le 6 août 2004, en offrant des garanties suffisantes à tous pour aller vers des élections. | UN | وتأكيد أهمية هذا الدستور الذي يؤيد أحكام الاتفاق الموقع في بريتوريا في 6 آب/أغسطس 2004، من خلال توفير ضمانات كافية للجميع للمشاركة في الانتخابات. |
Se félicitant en particulier de l'accord que les parties burundaises ont signé à Pretoria, le 6 août 2004, et de l'adoption ultérieure par le Parlement, le 20 octobre 2004, d'une constitution intérimaire qui garantit la représentation de toutes les communautés dans les institutions postérieures à la transition, | UN | وإذ يرحب على وجه الخصوص بالاتفاق الذي وقّعته الأطراف البوروندية في بريتوريا في 6 آب/أغسطس 2004 وما تلاه من اعتماد البرلمان لدستور مؤقت، في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مما يوفر ضمانات لجميع المجتمعات المحلية بأن تمثل في مؤسسات ما بعد الفترة الانتقالية، |
32. Le PNUCID a organisé à Pretoria en novembre 1994 un atelier juridique sur la coopération sous-régionale en matière de trafic des drogues auquel ont participé des représentants de 14 gouvernements. | UN | ٢٣ - نظم اليوندسيب حلقة عمل قانونية عقدت في بريتوريا في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، بشأن التعاون دون الاقليمي في مكافحة الاتجار بالمخدرات، وحضرها ممثلو ٤١ حكومة. |
De plus, l'ONUDC organise un atelier interrégional sur les flux financiers illicites provenant du trafic d'espèces sauvages, qui se tiendra à Pretoria en mai 2014. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المكتب على تنظيم حلقة عمل أقاليمية حول التدفُّقات المالية غير المشروعة من الاتِّجار بالأحياء البرِّية، من المزمع عقدها في بريتوريا في أيار/مايو 2014. |
Accueillant avec satisfaction < < 1But: l'éducation pour tous > > , initiative conjointe de la Campagne mondiale pour l'éducation et de la Fédération internationale de football, y compris la tenue du Sommet mondial sur l'éducation le jour de la finale de la Coupe du monde à Pretoria en juillet 2010, | UN | وإذ يرحب بمبادرة " الهدف 1: التعليم للجميع " ، وهي مبادرة مشتركة بين الحملة العالمية للتعليم والاتحاد الدولي لكرة القدم، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة كأس العالم للتعليم في بريتوريا في تموز/يوليه 2010، |
(a) Le retour au dialogue a été concrétisé par la tenue de la rencontre de Pretoria en date du 28 au 30 avril 2010. | UN | (أ) تجدد الحوار فعلا في اللقاء الذي تم في بريتوريا في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2010. |
La troisième réunion dans le cadre de ce processus a eu lieu à Pretoria en janvier 2011 et la quatrième à Glen Cove (New York), en mai 2011. | UN | وعقد الاجتماع الثالث في هذه العملية في بريتوريا في كانون الثاني/يناير 2011 والرابع في غلين كوف، نيويورك، في أيار/مايو 2011. |
253. Mme Mokhuane a participé à une conférence internationale sur l'âge de la responsabilité pénale, organisée par l'Université de Pretoria, les 28 et 29 avril 1999. | UN | 254- وشاركت السيدة مخواني في مؤتمر دولي بشأن سنْ المسؤولية الجنائية نظمته جامعة بريتوريا في يومي 28 و29 نيسان/أبريل 1999. |
À l'invitation du Médiateur de l'Union africaine, S. E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, une rencontre des leaders politiques ivoiriens a eu lieu à Pretoria du 3 au 6 avril 2005. | UN | 1 - بدعوة من وسيط الاتحاد الأفريقي، فخامة السيد تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، عقِد اجتماع للزعماء السياسيين الإيفواريين في بريتوريا في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2005. |
S'agissant de la Maison des Nations Unies, le représentant résident a indiqué que tous les organismes des Nations Unies exerçant des activités en Afrique du Sud étaient actuellement installés à Pretoria dans un bâtiment fourni par le Gouvernement, à l'exception de l'Organisation internationale du Travail et de la Banque mondiale. | UN | وفيما يتعلق ببيت اﻷمم المتحدة، ذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن مقر جميع منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في جنوب أفريقيا تقع في بريتوريا في مبنى قدمته الحكومة، باستثناء منظمة العمل الدولية والبنك الدولي. |
Il y a un an, dans cette enceinte, la Dominique a demandé qu'un dialogue constructif et ouvert s'établisse entre l'African National Congress et le régime de Pretoria afin de parvenir rapidement à un accord sur la règle de la majorité en Afrique du Sud. | UN | منذ عام، طالبت دومينيكا في هذه الهيئة بإقامة حوار صريح وبناء بين المؤتمر الوطني الافريقي ونظام بريتوريا في جهد يرمي إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا. |
Cette société a été créée en 1989 à Pretoria par d’anciens membres des unités spéciales des Forces de défense sud—africaines qui ont l’expérience des opérations répressives du régime d’apartheid. | UN | ولقد أسست هذه الشركة في بريتوريا في عام ٩٨٩١ مجموعة من اﻷعضاء السابقين في القوات الخاصة التابعة لقوات الدفاع في جنوب أفريقيا من المتمرسين في أعمال القمع في ظل نظام الفصل العنصري آنذاك . |