Je donne maintenant la parole à la représentante du Brésil, l'Ambassadrice Assumpcão do Valle Pereira. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثلة البرازيل المبجلة، السفيرة أسومبكاو دو فالي بريرا. |
Le Programme est actuellement en cours d'application dans la municipalité de Pereira et dans les départements de La Guajira et de Sucre. | UN | ويجري التطوير على قدم وساق في بلدية بريرا وفي محافظتي لاغواخيرا وسوكري. |
Pereira, comment décider qui aller voir? | Open Subtitles | بريرا كيف للشخص أن يحد تخصص الطبيب الذي هو بحاجة اليه ؟ |
43. M. Perera reste à la disposition du Comité pour donner de plus amples renseignements si nécessaire. | UN | ٣٤- وقال السيد بريرا إنه تحت تصرف اللجنة لتقديم المزيد من المعلومات إن اقتضى اﻷمر ذلك. |
J'ai eu des consultations intensives avec Rhys Burriss, le Chef de la Section de l'administration des questions relatives aux conseils de la défense du TPIR, et avec son adjoint, Didier Daniel Preira. | UN | وأجريت مشاورات مكثفة مع رايس بوريس، رئيس قسم إدارة شؤون محامي الدفاع في محكمة رواندا ونائبه، ديديي دانييل بريرا. |
Sont intervenus les membres susmentionnés de l'Instance; S. E. Anaisabel Prera Flores, Ambassadrice du Guatemala en France et représentante permanente à l'UNESCO; et Darriann Riber de l'Agence danoise de développement international (DANIDA). | UN | وكان من بين المتحدثين أعضاء المنتدى المشار إليهم فيما يلي: صاحبة السعادة أنا إيزابيل بريرا فلوريس، سفيرة غواتيمالا في فرنسا ومندوبتها الدائمة لدى اليونسكو؛ وداريان رايبر، ممثل الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
Je donne la parole à S. E. M. José Caetano da Costa Pereira, du Portugal, qui va s'exprimer au nom des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للسيد خوسيه كايتانو دا كوستا بريرا ممثل البرتغال، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
M. da Costa Pereira (Portugal) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد دا كوستا بريرا )البرتغال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: |
L'enfant aurait été battu et libéré peu après, mais Elio Pereira a été interrogé et aurait reçu des coups et des décharges électriques. | UN | وادُعي أن الطفل ضُرب ثم أُطلق سراحه بعد ذلك بقليل. أما ايليو بريرا فقد استُجوب وادُعي أنه عُذب بالضرب وبالصدمات الكهربائية. |
88. Le 1er mai 1998, à 11 heures, Mme Rosita Gomes Pereira aurait été violée par des militaires indonésiens à son domicile du hameau de Darnei, dans le village de Poetete (district d̓Ermera). | UN | 88- تفيد التقارير بأن السيدة روسيتا غوميس بريرا قد اغتُصبت في منزلها على الساعة 00/11 من صباح يوم 1 أيار /مايو 1998 بضيعة دارنيه في قرية بواتيتيه، مقاطعة ارميرا، على أيدي أفراد من الجيش الاندونيسي. |
846. Elio Pereira Flores a été arrêté le 19 janvier 1993 à Caracas en même temps que son fils âgé de 3 ans par des membres de la police judiciaire. | UN | ٦٤٨- ايليو بريرا فلورس، قبض عليه أفراد من شرطة المباحث الجنائية في كاراكاس في ٩١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ مع ابنه البالغ من العمر ثلاث سنوات. |
847. Le 3 octobre 1994, le gouvernement a fait savoir au Rapporteur spécial qu'à la demande du ministère public un examen médical avait été pratiqué selon lequel les blessures de Mr Pereira et de son fils étaient légères. | UN | ٧٤٨- في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن فحصاً طبياً أجري بناء على طلب النيابة العمومية وأنه أوضح أن الاصابات التي لحقت بالسيد بريرا وبأبنه طفيفة. |
Ils ont affirmé que, sans vouloir contester la victoire de Simões Pereira, ils s'étaient vus dans l'obligation d'intenter une action en justice, celui-ci s'étant montré peu enclin à promouvoir le dialogue. | UN | وقال أفراد المجموعة إنهم كانوا مضطرين لاتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد سيمويس بريرا لـ " عدم استعداده لتشجيع الحوار " ، رغم عدم تشكيكهم في النصر الذي حققه. |
Vice-Présidents: Antenor Pereira Madruga Filho (Brésil) | UN | نواب الرئيس: أنتينور بريرا مادروجا فيلهو (البرازيل) |
Le Président Rosa Pereira a continué de relever l'image et la réputation du pays sur la scène internationale et de renforcer la coopération avec la communauté internationale. | UN | ويواصل الرئيس روزا بريرا إصلاح صورة وسمعة البلد الدولية بالإضافة إلى تعزيز الشراكة مع المجتمع الدولي(). |
M. Perera (Sri Lanka) dit que la coopération internationale est indispensable pour élaborer des stratégies en matière de prévention de la criminalité et de contrôle des drogues. | UN | ٤٤ - السيد بريرا )سري لانكا(: قال إنه لا غنى عن التعاون الدولي عند تصميم استراتيجيات منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
88. A propos du paragraphe d), M. Perera rappelle que certaines restrictions imposées à la liberté d'expression ont désormais été levées. | UN | ٨٨- وفيما يتعلق بالفقرة )د(، أشار السيد بريرا إلى أن بعض القيود التي كانت مفروضة على حرية التعبير قد رُفعت اﻵن. |
78. En ce qui concerne les mesures qui ont été prises pour aligner la législation sri-lankaise sur les dispositions de la Convention contre la torture, M. Perera déclare qu'il est désormais stipulé dans la loi qu'on entend par torture tout acte qui entraîne de graves souffrances physiques ou mentales, le législateur s'étant fondé à cet égard sur des critères objectifs. | UN | ٨٧- وفيما يتعلق بالتدابير التي اتُخذت للمواءمة بين تشريع سري لانكا وأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب، أعلن السيد بريرا أن القانون ينص اﻵن على أن التعذيب يعني أي فعل ينتج عنه عذاب شديد جسديا كان أم عقليا حيث اعتمد المشرع في هذا الصدد على معايير موضوعية. |
Le 9 septembre 2008, les juges de la Cour réunis en session plénière ont élu Didier Daniel Preira au poste nouvellement créé de greffier adjoint de la Cour. | UN | 68 - وفي 9 أيلول/سبتمبر 2008، انتخب قضاة المحكمة في جلسة عامة، السيد ديدييه دانيال بريرا نائبا أول لمسجل المحكمة. |
Mme Silvana Arbia M. Didier Preira | UN | السيدة سيلفانا أربيا ديديي بريرا |