A cet égard, les autorités ont longuement étudié les procédures adoptées dans plusieurs pays du monde, en particulier la Grande-Bretagne. | UN | وفي هذا الصدد درست السلطات بتفصيل الاجراءات المعتمدة في العديد من بلدان العالم وخاصة بريطانيا العظمى. |
La Grande-Bretagne a exercé de fortes pressions sur le Portugal et son administration coloniale pour permettre la violation de cette neutralité. | UN | وقد مارست بريطانيا العظمى درجة كبرى من الضغط على البرتغال وعلى إدارتها الاستعمارية للسماح بانتهاك هذا الحياد. |
La Grande-Bretagne acceptait de renoncer à faire valoir ses droits sur les Samoa en échange des pleins pouvoirs sur les Iles Salomon, Nioué et Tonga. | UN | بينما وافقت بريطانيا العظمى على التخلي عن مصالحها في جزر ساموا مقابل السلطة المنفردة على جزر سليمان ونيوي وتونغا. |
En 1749, découvrant que le Royaume-Uni avait l'intention de s'établir aux îles Malvinas, l'Espagne a vivement protesté auprès des autorités britanniques, qui ont abandonné le projet. | UN | وفي عام 1749، تلقت إسبانيا أنباء بشأن خطة بريطانية للاستقرار في جزر مالفيناس، واحتجت بشدة لدى حكومة بريطانيا العظمى التي تخلت بعد ذلك عن خطتها تلك. |
Mais comme nous sommes en Grande Bretagne et que vous êtes en fait, l'un de ses enfants, vous devrez respecter votre roi. | Open Subtitles | ولكن لأن هذا هو بريطانيا العظمى ولك هي، في الواقع، واحدة من أبنائها، فلن عدم احترام الملك الخاص. |
Le tableau ci-après illustre la répartition de la population de Grande-Bretagne par groupes ethniques : | UN | ويرد أدناه توزيع لسكان بريطانيا العظمى بحسب الجماعات اﻹثنية: |
Emploi d'armes à feu par la police en Grande-Bretagne | UN | استعمال الشرطة لﻷسلحة النارية في بريطانيا العظمى |
Comme en Grande-Bretagne, il n'est fait appel à ces centres qu'en dernier ressort. | UN | ويعد استخدام المأوى المأمون الملاذ اﻷخير مثلما هو الحال في بريطانيا العظمى. |
Cette loi regroupe l'ensemble des textes portant sur la lutte contre la discrimination en Grande-Bretagne. | UN | ويعزز هذا القانون قوانين مكافحة التمييز في بريطانيا العظمى. |
Plusieurs traités conclus par la Grande-Bretagne avant l'indépendance des Fidji demeurent également en vigueur. | UN | كما تُستخدم عدّة معاهدات أبرمتها بريطانيا العظمى قبل حصول فيجي على استقلالها. |
Les autres lois interdisant la discrimination qui sont mentionnées ici s'appliquent à la Grande-Bretagne. | UN | وتنطبق قوانين مكافحة التمييز الأخرى الموصوفة هنا على بريطانيا العظمى. |
La législation antidiscrimination d'Irlande du Nord rejoint dans les grandes lignes celle de la Grande-Bretagne. | UN | وتتوافق تشريعات آيرلندا الشمالية التي تحظر التمييز مع تشريعات بريطانيا العظمى عموماً. |
Les autres lois interdisant la discrimination qui sont mentionnées ici s'appliquent à la Grande-Bretagne. | UN | وتنطبق قوانين مكافحة التمييز الأخرى الموصوفة هنا على بريطانيا العظمى. |
La législation antidiscriminatoire de l'Irlande du Nord rejoint dans les grandes lignes celle de la Grande-Bretagne. | UN | وتتوافق تشريعات آيرلندا الشمالية التي تحظر التمييز مع تشريعات بريطانيا العظمى عموماً. |
Sa Majesté la Reine de Grande-Bretagne était le chef de l'État jusqu'en 1992, année où Maurice a adopté un régime républicain. | UN | وكانت صاحبة الجلالة ملكة بريطانيا العظمى رئيسة الدولة حتى عام 1992 عندما اعتمدت موريشيوس النظام الجمهوري. |
1956-1957 Élu Secrétaire général et, par la suite, Président de la Malay Society de Grande-Bretagne, à Londres. | UN | انتخب لوظيفة الأمين العام، للجمعية المالابية في بريطانيا العظمى بلندن، ثم رئيسا لها. |
Cet accord, qui a été signé par la Grande-Bretagne au nom des îles Caïmanes, n'a pas d'effet rétroactif et entrera en vigueur en 2004. | UN | وسيبدأ سريان الاتفاق غير رجعي الأثر، الذي وقعته بريطانيا العظمى نيابة عن جزر كايمان، في عام 2004. |
Nous réitérons les condoléances que vous avez adressées au Gouvernement et au peuple du Royaume-Uni à la suite des attentats terroristes barbares qui ont été perpétrés à Londres. | UN | ونردد عبارات التعازي التي وجهتموها إلى حكومة وشعب بريطانيا العظمى في أعقاب الأفعال الإرهابية الوحشية التي وقعت في لندن. |
En Grande Bretagne, de façon générale, davantage d’hommes que de femmes possèdent une carte de crédit. | UN | وعموما فالرجال في بريطانيا العظمى أكثر من النساء احتفاظا بشكل من أشكال البطاقات اللدائنية. |
On est censés enlever le 1er ministre britannique ce soir. | Open Subtitles | نحن نفترض أن إنزال رئيس وزراء بريطانيا العظمى الليلة. |
L'attention du Rapporteur spécial a été attirée sur des initiatives prises en GrandeBretagne et en Belgique. | UN | وقد استرعي انتباه المقررة الخاصة إلى مبادرات اتخذت في بريطانيا العظمى وبلجيكا. |
Equality and Human Rights Commission of Great Britain | UN | لجنة المساواة وحقوق الإنسان في بريطانيا العظمى |
Monsieur, enlevez vos mains du Roi d'Angleterre s'il vous plait | Open Subtitles | سيدي، الرجاء إزالة يديك من الملك بريطانيا العظمى. |