A l'heure actuelle, les habitants de Gibraltar sont des citoyens britanniques et à l'avenir ils ne peuvent être qu'espagnols. | UN | فمواطنو جبل طارق هم اﻵن مواطنون بريطانيون ولا يمكنهم في المستقبل إلا أن يكونوا إسبانيين. |
Certains autres crimes graves commis à l'étranger par des ressortissants britanniques peuvent également donner lieu à des poursuites devant les juridictions britanniques. | UN | ويمكن أيضاً إخضاع جرائم خطيرة معيّنة يرتكبها مواطنون بريطانيون في الخارج للملاحقة أمام المحاكم البريطانية. |
En 2003, des responsables britanniques et américains ont signé l'Accord de Wideawake, qui ouvrait la piste d'atterrissage de Wideawake aux vols nolisés civils. | UN | وفي عام 2003، وقّع مسؤولون بريطانيون ومسؤولون من الولايات المتحدة على اتفاق وايدأويك الذي فتح المهبط بموجبه أمام حركة الطائرات المدنية المستأجرة. |
En 1833, la population à prédominance argentine de la colonie a été dispersée et déplacée par les immigrants britanniques. | UN | وفي وقت لاحق، طرد مهاجرون وافدون بريطانيون سكان المستوطنة، الذين كانوا أرجنتينيين في معظمهم، وحلوا مكانهم في عام 1833. |
Toutefois, en raison de soupçons pesant sur un petit nombre de parlementaires des îles Turques et Caïques, une dictature intérimaire dirigée par des fonctionnaires anglais a été mise en place. | UN | على أنه أضاف أنه نتيجة للارتياب فيما يتعلق بعدد قليل من البرلمانيين في تركس وكايكوس تم إقامة ديكتاتورية مؤقتة يشرف عليها موظفون مدنيون بريطانيون. |
Vous pouvez grogner autant que vous voulez mais on produit cette émission et on est anglais, alors tu seras coupé au montage. | Open Subtitles | . يمكنكم أنْ تغضبوا بقدر ما تُريدون ولكننا نقوم بتحرير هذا البرنامج، ونحن بريطانيون |
Les habitants des îles sont britanniques ou de descendance britannique et ne sont donc pas différents des citoyens de la Puissance coloniale. | UN | فالسكان بريطانيون منحدرون من أصل بريطاني، وبالتالي فهم لا يختلفون عن مواطني الدولة المستعمِرة. |
Comme le reconnaît lui-même M. Caruana, cela fait 294 ans que Gibraltar est peuplé par des britanniques. | UN | وكما اعترف بذلك السيد كروانا نفسه، فسكان جبل طارق منذ ٢٩٤ عاما بريطانيون. |
De hauts fonctionnaires britanniques sont convenus de la nécessité de définir des instruments internationaux plus efficaces pour mettre fin à l’activité mercenaire. | UN | فقد أصبح موظفون بريطانيون كبار مقتنعين بضرورة وضع صكوك دولية أكثر فعالية لوضع حد لنشاط الارتزاق. |
En 1666, des planteurs britanniques en prennent le contrôle et le territoire devient colonie britannique. | UN | وفي عام 1666، بسط مزارعون بريطانيون سيطرتهم عليها وتحول الإقليم إلى مستعمرة بريطانية. |
Hors de cette salle, les experts britanniques sont à pied d'œuvre en Jordanie, en Turquie et au Liban pour aider à réunir les preuves sur les crimes commis contre le peuple syrien. | UN | وخارج هذه القاعة يعمل خبراء بريطانيون في الأردن وتركيا ولبنان للمساعدة في توثيق الجرائم المرتكبة ضد الشعب السوري. |
L'Assemblée générale a refusé de lier le principe d'autodétermination et le règlement du conflit étant donné que les habitants des îles Malvinas sont des citoyens britanniques. | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة رفضت إدراج مبدأ تقرير المصير في حل النـزاع، حيث أن سكان جزر مالفيناس مواطنون بريطانيون. |
En 2003, des responsables britanniques et américains ont signé l'Accord de Wideawake, ouvrant la piste d'atterrissage de Wideawake aux vols nolisés civils. 2. Statut constitutionnel et politique | UN | وفي عام 2003، وقّع مسؤولون بريطانيون ومسؤولون من الولايات المتحدة على الاتفاق المتعلق بمهبط الطائرات وايدأويك، الذي فُتح المهبط بموجبه أمام حركة الطائرات المدنية المستأجرة. |
Selon une revue anguillaise, des conseillers économiques britanniques ont réalisé, en 1993, une étude pour le Gouvernement d'Anguilla, à la demande du Gouvernement du Royaume-Uni. | UN | ووفقا لما جاء في إحدى المنشورات المحلية، فقد أجرى خبراء بريطانيون في مجال الاقتصاد، بناء على طلب حكومة المملكة المتحدة، استعراض للوضع الاقتصادي في عام ١٩٩٣ وذلك نيابة عن حكومة أنغيلا. |
Il y a deux jours encore elles ont tué un membre britannique des forces de maintien de la paix, et aujourd'hui à nouveau les soldats britanniques stationnés à Visoko ont essuyé le feu des forces de Karadzic. | UN | ومنذ يومين فقط، قتلت القوات الصربية عنصرا من عناصر حفظ السلم البريطانيين، واليوم، تعرض من جديد جنود بريطانيون متمركزون في فيسيكو لنيران قوات كارادزتش. |
Dans l'affaire concernant certaines personnes soupçonnées d'avoir participé à la préparation des attentats commis à Aden, parmi lesquelles des ressortissants britanniques, les accusés avaient été autorisés à prendre contact avec leurs avocats et avaient été représentés au tribunal. | UN | وفي القضية التي تخص بعض الأشخاص، بما في ذلك مواطنون بريطانيون ادعي تورطهم في وضع خطة للقيام بعمليات هجوم بالقنابل في عدن، سمح للمتهمين بالاتصال بمحاميهم، ومثلهم محامون في المحكمة. |
Il a fait ressortir la position de son gouvernement qui était que l’existence d’un conflit de souveraineté écartait toute idée d’autodétermination car il serait inadmissible que des citoyens britanniques résidant dans le territoire se prononcent sur un conflit auquel leur pays était partie. | UN | وأكد على موقف حكومته القائل بأن وجود نزاع بشأن السيادة ينفي إمكانية تقرير المصير، إذ لا يجوز أن يقوم مواطنون بريطانيون مقيمون في الإقليم بالبت في نزاع يشكل بلدهم طرفا فيه. |
À Pristina, des soldats britanniques ont abattu un membre de la police yougoslave, qui les avait pris pour cible. | UN | وفي بريشتينا، أطلق جنود بريطانيون النار على شرطي تابع لشرطة وزارة الداخلية وأردوه قتيلا بعدما بدا في إطلاق النار على الجنود. |
Certains deteste beaucoup trop l'Angleterre pour s'appeler à nouveaux anglais. | Open Subtitles | والبعض يكره انكلترا كثيراً على أن يطلق عليهم بريطانيون مجدداً |
Les anglais n'attendrons pas. | Open Subtitles | أولئك الرجال لن ينتظروا. إنهم بريطانيون. |