Mais officieusement, il est sous contrat pour écarter les agents rivaux -- Américains, britanniques. | Open Subtitles | ولكنه متعاقد بشكل غير رسمي للتخلص من عملاء أمريكانيين و بريطانيين |
Les îles Malvinas, qui font partie intégrante du territoire argentin, ont été occupées par la force en 1833, à la suite de quoi les autorités et la population argentines ont été expulsées et remplacées par des sujets britanniques. | UN | إن حقيقة اﻷمر هي أن جزر مالفيناس، التي هي جزء لا يتجزأ من اﻷراضي اﻷرجنتينية، احتلت بالقوة في عام ١٨٣٣، وطردت السلطات اﻷرجنتينية والمواطنين اﻷرجنتينيين منها واستعيض عنهم برعايا بريطانيين. |
La population des îles est constituée de ressortissants britanniques transplantés, mais c'est l'Argentine qui détient les droits de souveraineté. | UN | ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة. |
Cette population de ressortissants britanniques transplantés ne pourra jamais être considérée comme un peuple subjugué par la puissance coloniale. | UN | ولا يمكن أبدا اعتبار هؤلاء السكان المؤلفين من رعايا بريطانيين منقولين شعبا مقهورا على يد السلطة الاستعمارية. |
Or, cette population a fait clairement savoir, à maintes reprises, qu'elle souhaitait rester britannique et sous juridiction britannique. | UN | فسكان الجزر قد أوضحوا تماما أنهم يرغبون في أن يظلوا بريطانيين وتحت الولاية الشرعية البريطانية. |
Des soldats anglais morts sur le sol iranien, ça serait un coup politique pour Moscou. | Open Subtitles | جنود بريطانيين قتلى أثناء عملية داخل أرض إيرانية سيسبب إنقلابا سياسيا لموسكو |
Pour les habitants de Gibraltar, le Traité d'Utrecht n'affecte en rien leur droit à l'autodétermination; de plus, ils n'estiment pas qu'être britanniques ou espagnols sont les seuls choix qui s'offrent à eux. | UN | وبالنسبة لشعب جبل طارق، لا تمتّ معاهدة أوتريخت بصلة إلى مسألة حقهم في تقرير المصير؛ وعلاوة على ذلك، لا يعتبر شعب جبل طارق أن الخيار الوحيد المتاح لهم هو أن يكونوا إما بريطانيين أم إسبان. |
Or, ils ont bien fait comprendre qu'ils souhaitaient rester britanniques. | UN | فقد أعربوا بوضوح عن رغبتهم في أن يظلوا بريطانيين. |
Ils se sentent britanniques, et la population n’a jamais été autre chose que britannique. | UN | فتشعر هذه اﻷقاليم أنها بريطانية ولم يكن سكانها في أي وقت من اﻷوقات إلا بريطانيين. |
La condamnation de citoyens britanniques pour délits sexuels aux Philippines, l’existence d’une législation extraterritoriale et la coopération entre la police britannique et les polices étrangères montrent que toutes les parties concernées accordent beaucoup d’importance au problème du tourisme sexuel. | UN | وتدل إدانة وطنيين بريطانيين في الفلبين بجرائم جنسية، ووجود تطبيق للقوات خارج الحدود، والتعاون بين شرطة المملكة المتحدة وقوات الشرطة في الخارج، على أن جميع اﻷطراف تعالج المشكلة بمزيد من الجدية. |
Un exemple notable en est le recours manifeste à des photographies truquées de détenus iraquiens subissant de mauvais traitements aux mains de soldats britanniques. | UN | والحالة الجديرة بالذكر هنا الصور الملفقة على ما يبدو لأسرى عراقيين يتعرضون للاعتداء على أيدي جنود بريطانيين. |
Ce couple a admis avoir payé 6 000 dollars E.-U. à quelqu'un qui aurait apparemment aidé d'autres couples britanniques auparavant. | UN | واعترف الزوجان بأنهما دفعا ٠٠٠ ٦ دولار لشخص كان قد ساعد على ما يبدو أزواجاً بريطانيين في السابق. |
Ce peuple n’est pas la population autochtone; il descend de colons britanniques et d’autres personnes que la puissance coloniale a amenées à Gibraltar. | UN | فهذا الشعب ليس من السكان اﻷصليين؛ بل هو سليل مستوطنين بريطانيين وأشخاص آخرين استقدمتهم الدولة المستعمرة إلى جبل طارق. |
Ils sont issus de différentes ethnies, ont vécu en paix pendant 180 ans, sauf durant les 74 jours de l'invasion brutale de l'argentine en 1982, et désirent demeurer britanniques. | UN | وهم متنوعون عرقياً وقد عاشوا في سلام على مدى السنوات الـ 180 الماضية، باستثناء فترة 74 يوماً التي دامها الغزو الوحشي الأرجنتيني عام 1982، واختاروا البقاء بريطانيين. |
Le devoir de respecter le souhait des habitants de l'archipel de rester britanniques est aussi un argument souvent avancé. | UN | وقيل كذلك إنه يتعين احترام رغبة سكان الجزر في البقاء بريطانيين. |
Les autorités britanniques ont remplacé la population par des sujets britanniques pour ensuite interdire aux Argentins de s'y installer ou d'y posséder des terres. | UN | وأحلت السلطات البريطانية رعايا بريطانيين محل السكان، ثم منعت الأرجنتينيين من الاستيطان أو امتلاك الأراضي. |
Tous britanniques. Je dis ça car il n'y a aucun lien avec la Navy. | Open Subtitles | الجثة الموجودة لدينا، وكلا السجينين، جميعم بريطانيين |
Deux citoyens britanniques et un américain sont ciblés. | Open Subtitles | هناك بريطانيين اثنين ومواطن امريكي كأهداف |
un changement de mission... et qui exige qu'un missile soit largué sur un britannique, plutôt deux britanniques, et un citoyen américain, | Open Subtitles | إلى ضربة بصاروخ ،على عنصر بريطاني عنصرين بريطانيين ،وعنصر امريكي |
Or, cette population a clairement exprimé sa volonté de demeurer britannique. | UN | وقد أعربوا بوضوح عن رغبتهم في يظلوا بريطانيين. |
Or, celle-ci a exprimé sans équivoque sa volonté de demeurer britannique. | UN | والحال أنهم أعربوا بوضوح عن رغبتهم في أن يظلوا بريطانيين. |
Permettre à deux groupes anglais de se saigner encore plus ne serait bon pour aucun d'entre nous. | Open Subtitles | السماح لحزبين بريطانيين ليقتلوا بعضهما البعض لن يكونوا جيدًا لكلانا |