ويكيبيديا

    "برّأت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a acquitté
        
    • a été acquitté
        
    La décision définitive était l'arrêt par lequel la chambre criminelle de la cour d'appel a acquitté l'auteur. UN وقد صدر القرار النهائي عن محكمة الاستئناف الجنائية التي برّأت صاحب البلاغ.
    De plus, le 7 juin 2005, la Cour pénale de Tripoli a acquitté les personnes soupçonnées d'avoir torturé Ashraf El-Hojouj. UN وبالإضافة إلى ذلك، برّأت محكمة طرابلس الجنائية، في 7 حزيران/يونيه 2005، المتهمين بتعذيب أشرف الحجوج.
    Le 30 mai, le Tribunal a acquitté Jovica Stanišić, ancien chef des services serbes de sécurité de l'État, et Franko Simatović, ancien agent du même service, de toutes les charges qui pesaient sur eux. UN 76 - وفي 30 أيار/مايو، برّأت المحكمة يوفيكا ستانيسيتش، الرئيس السابق لدائرة أمن الدولة الصربية، وفرانكو سيماتوفيتش، الموظف السابق في دائرة أمن الدولة الصربية من جميع التهم الموجهة إليهما.
    Le 16 mai 1996, la deuxième chambre du tribunal pénal de Murcie a acquitté l'auteur. UN وفي 16 أيار/مايو 1996، برّأت المحكمة الجنائية رقم 2 في مورسيا ذمة صاحب البلاغ. واستأنفت الشركة الحكم.
    Toutefois, l'accusé a été acquitté des autres charges dont il faisait l'objet, à savoir l'utilisation d'enfants soldats, ainsi que l'esclavage sexuel et le viol. UN ومع ذلك، برّأت المحكمة المتهم من تهمة استخدام الأطفال كجنود، وكذلك من تهمة الرق الجنسي والاغتصاب.
    Le 28 février 2007, le Tribunal pénal fédéral de Bellinzone a acquitté cinq Yéménites, un Somalien et un Iraquien qui étaient accusés de financer Al-Qaida et de lui fournir un appui logistique. UN 80 - وفي 28 شباط/فبراير 2007، برّأت المحكمة الجنائية الاتحادية في بيلينزون ساحة خمسة يمنيين وصومالي وعراقي كانوا قد اتهموا بتمويل القاعدة وتقديم الدعم اللوجستي لها.
    54. Pendant la visite faite par l'Expert indépendant en janvier 2007, la Cour suprême a acquitté cinq des sept personnes qui étaient incarcérées à la prison de Mpimba depuis août 2006. UN 54- وأثناء الزيارة التي قام بها الخبير المستقبل في كانون الثاني/يناير 2007، برّأت المحكمة العليا خمسة من الأشخاص السبعة الذين أودعوا سجن مبيمبا منذ آب/أغسطس 2006.
    Le 20 décembre 2011, un tribunal de Goma a acquitté quatre des cinq personnes accusées, faute de preuves. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2011، برّأت محكمة في غوما أربعة من المتهمين الخمسة لعدم كفاية الأدلة.
    2.5 Le 7 août 2000, le tribunal militaire de Bichkek a acquitté l'auteur. UN 2-5 وفي 7 آب/أغسطس 2000، برّأت محكمة بيشكيك العسكرية صاحب البلاغ.
    Le 22 février 2001, la Cour d'appel du Québec a acquitté l'auteur de tous les chefs d'accusation portés contre lui. UN وفي 22 شباط/فبراير 2001، برّأت محكمة الاستئناف في كيبيك صاحب البلاغ من جميع التهم المنسوبة إليه.
    Par la suite, le 22 novembre 2005, il a acquitté le Procureur L. A. au motif que la justice pénale avait prononcé un non-lieu définitif. UN ثمّ، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، برّأت هيئة المحلفين ساحة وكيل النيابة، السيد ل. أ.، بعد أن أسقطت المحكمة الجنائية نهائياً الدعوى المرفوعة ضده.
    2.5 Le 26 juin 2002, le tribunal militaire régional de Moscou a acquitté les six accusés et a ordonné leur libération immédiate. UN 2-5 وفي 26 حزيران/يونيه 2002، برّأت محكمة موسكو العسكرية الإقليمية المتهمين الستة وأمرت بإطلاق سراحهم فوراً().
    2.27 Le 30 décembre 2003, le tribunal de la ville de Bichkek a acquitté le fils de l'auteur du chef de meurtre, indiquant que sa participation à la commission du crime n'avait pas été prouvée. UN 2-27 وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، برّأت محكمة مدينة بيشكيك ابن صاحبة البلاغ من جريمة القتل، مؤكدة أن مشاركته في اقتراف الجريمة لم تُثبت.
    Par la suite, le 22 novembre 2005, il a acquitté le Procureur L. A. au motif que la justice pénale avait prononcé un non-lieu définitif. UN ثمّ، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، برّأت هيئة المحلفين ساحة وكيل النيابة، السيد ل. أ.، بعد أن أسقطت المحكمة الجنائية نهائياً الدعوى المرفوعة ضده.
    Après à peine 16 heures de délibérations, le jury a acquitté M. Chamblain et son coaccusé, l'ancien capitaine de l'armée haïtienne Jackson Joanis, dans l'affaire Izmery, mais les deux hommes demeurent en prison en attendant de nouveaux procès. UN وبعد 16 ساعة فقط من الاستماع إلى القضية، برّأت هيئة المحلفين السيد شامبلان، وشريكه في الاتهام، جاكسون جوانيس، وهو نقيب سابق في جيش هايتي، فيما يخص قضية إزميري، ولكن كلا المتهمَين لا يزالان في السجن في انتظار محاكمات أخرى.
    Au début de l'année, nous avons examiné une question portant sur la garantie judiciaire - la radiation de la liste - lorsqu'une cour d'appel des Pays-Bas a acquitté six terroristes présumés accusés d'avoir commis une infraction pénale à visée terroriste. UN في بداية هذا العام، واجهتنا إحدى المسائل المتعلقة بمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة، أي مسألة شطب الأسماء من القائمة، عندما برّأت محكمة الاستئناف في هولندا ستة من الإرهابيين المشتبه بارتكابهم جريمة جنائية بنية الإرهاب.
    Le 26 mars 2012, la cour d'appel du littoral a acquitté M. Kingue dans le cadre de l'affaire pour < < faux en écriture > > , dans laquelle les avocats de l'accusé avaient fait appel de sa condamnation dès 2008. UN 9- وفي 26 آذار/مارس 2012، برّأت محكمة الاستئناف للمنطقة الساحلية السيد كينغ في قضية " تزوير وثائق رسمية " التي استأنف محامو المتهم الحكم الصادر بشأنها منذ عام 2008.
    2.5 Le 26 juin 2002, le tribunal militaire régional de Moscou a acquitté les six accusés et a ordonné leur libération immédiate. UN 2-5 وفي 26 حزيران/يونيه 2002، برّأت محكمة موسكو العسكرية الإقليمية المتهمين الستة وأمرت بإطلاق سراحهم فوراً().
    Le 21 décembre 2011, un tribunal de Bukavu a acquitté 11 membres de partis d'opposition accusés de participation criminelle à une rébellion, pour avoir tenté d'organiser une protestation publique à une époque où les manifestations politiques étaient interdites par les autorités provinciales. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2011، برّأت محكمة في بوكافو 11 عضوا من أحزاب المعارضة من تهمة المشاركة الإجرامية في تمرد، وذلك عقب محاولتهم تنظيم احتجاج جماهيري في فترة كانت المظاهرات السياسية فيها ممنوعة من قبل سلطات المقاطعة.
    En ce qui concerne la situation des auteurs, l'État partie indique que le deuxième tribunal pénal de Beyoglu a acquitté M. Atasoy le 24 septembre 2009 considérant qu'il s'était soustrait à ses obligations militaires en raison de ses convictions religieuses et qu'il n'avait pas eu d'intention criminelle, suivant ainsi les arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme et les constatations du Comité. UN وفيما يتعلق بحالة صاحبي البلاغ، تدفع الدولة الطرف بأن محكمة الصلح الجنائية الثانية في بيوغلو برّأت السيد أتاسوي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، معتبرةً بأنه لم يقض خدمته في الجيش بسبب معتقداته الدينية، وأنه ليس له نية جُرمية، وذلك بمقتضى أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وآراء اللجنة.
    2.6 Le 16 mars 2001, M. Sjolie a été acquitté par le tribunal municipal de Halden. UN 2-6 وفي 16 آذار/مارس 2001، برّأت محكمة مدينة هالدن السيد سيولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد