ويكيبيديا

    "بزيارة كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'est rendu
        
    • visiter tous les
        
    • est rendue
        
    • effectué une visite
        
    • à visiter tous
        
    Pour poursuivre sa série de portraits de femmes, Lamazou s'est rendu récemment en Inde, au Bangladesh et au Népal. UN ولمواصلة سلسلة " صور لنساء العالم " ، قام لاموزو مؤخرا بزيارة كل من الهند وبنغلاديش ونيبال.
    Le Groupe s'est rendu au Kenya et aux Émirats arabes unis et a bénéficié d'une excellente coopération des autorités de ces pays. UN وقام الفريق بزيارة كل من الإمارات العربية المتحدة وكينيا ولقي تعاونا ممتازا من سلطات البلدين.
    Son Vice-Président, Xi Jinping, s'est rendu en Arabie saoudite, dans l'État du Qatar et au Yémen en juin 2008. UN وفي حزيران/يونيه 2008، وقام نائب الرئيس زي جينبينج بزيارة كل من المملكة العربية السعودية وقطر واليمن.
    En dépit du caractère outrancier et injuste de cette demande sans précédent dans l'histoire des relations entre l'ONU et les États Membres, nous avons souscrit à l'initiative du Secrétaire général avec lequel nous avons conclu un accord autorisant l'équipe qu'il avait constituée à visiter tous les sites en question. UN وبرغم الوقاحة والظلم في هذا الطلب الذي ليس له سابقة في تعامل اﻷمم المتحدة مع الدول.. فقد تجاوبنا مع مبادرة اﻷمين العام.. وتوصلنا إلى اتفاق معه وسمحنا للفريق الذي شكله بزيارة كل هذه المواقع..
    Elle s'est rendue en 2006 en Turquie, en Suède et aux Pays-Bas. UN وقالت إنها قامت عام 2006 بزيارة كل من تركيا، والسويد، وهولندا.
    En avril puis en septembre 2009, Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères, a effectué une visite en Égypte, en Palestine, en Israël et en Jordanie. UN وفي نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2009، قام وزير الخارجية يانغ جييشي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل والأردن.
    En juin, Wu Sike s'est rendu en Égypte, en Palestine, en Israël, au Liban et en Fédération de Russie. UN وفي حزيران/يونيه، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل ولبنان والاتحاد الروسي.
    Son Vice-Président, Xi Jinping, s'est rendu en Arabie saoudite, dans l'État du Qatar et au Yémen en juin 2008. UN وفي حزيران/يونيه 2008، وقام نائب الرئيس زي جينبينج بزيارة كل من المملكة العربية السعودية وقطر واليمن.
    En juin, Wu Sike s'est rendu en Égypte, en Palestine, en Israël, au Liban et en Fédération de Russie. UN وفي حزيران/يونيه، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل ولبنان والاتحاد الروسي.
    En juillet 2007, Sun Bigan, l'Envoyé spécial de la Chine pour les affaires du Moyen-Orient, s'est rendu en Égypte, en Jordanie, en Israël et en Palestine et a eu avec les parties concernées un échange de vues approfondi sur la situation dans la région. UN وفي تموز/يوليه 2007، قام سون بيغان المبعوث الصيني الخاص لشؤون الشرق الأوسط بزيارة كل من مصر والأردن وإسرائيل وفلسطين وتبادل وجهات نظر متعمقة مع الأطراف المعنية بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    En janvier 2010, l'Envoyé spécial Wu Sike s'est rendu en Égypte, en Jordanie et en Arabie saoudite et s'est entretenu avec les parties concernées sur la situation en Palestine, en Israël et dans l'ensemble du Moyen-Orient. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر والأردن والمملكة العربية السعودية وتبادل وجهات النظر مع الأطراف المعنية بشأن الوضع في فلسطين وإسرائيل وفي الشرق الأوسط.
    En juillet 2007, Sun Bigan, l'Envoyé spécial de la Chine pour les affaires du Moyen-Orient, s'est rendu en Égypte, en Jordanie, en Israël et en Palestine et a eu avec les parties concernées un échange de vues approfondi sur la situation dans la région. UN وفي تموز/يوليه 2007، قام سون بيغان المبعوث الصيني الخاص لشؤون الشرق الأوسط بزيارة كل من مصر والأردن وإسرائيل وفلسطين وتبادل وجهات نظر متعمقة مع الأطراف المعنية بشأن الوضع في الشرق الأوسط.
    En janvier 2010, l'Envoyé spécial Wu Sike s'est rendu en Égypte, en Jordanie et en Arabie saoudite et s'est entretenu avec les parties concernées sur la situation en Palestine, en Israël et dans l'ensemble du Moyen-Orient. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر والأردن والمملكة العربية السعودية وتبادل وجهات النظر مع الأطراف المعنية بشأن الوضع في فلسطين وإسرائيل وفي الشرق الأوسط.
    20. Depuis son entrée en fonctions, le Rapporteur spécial s'est rendu en Colombie, en Côte d'Ivoire, en Guinée équatoriale, en Italie, dans la République islamique d'Iran et en SerbieetMonténégro. UN 20- قام المقرر الخاص، منذ تعيينه، بزيارة كل من إيطاليا وجمهورية إيران الإسلامية وصربيا والجبل الأسود وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار وكولومبيا.
    22. Depuis qu'il a pris ses fonctions, le Rapporteur spécial s'est rendu en Colombie, en Côte d'Ivoire, en Guinée équatoriale, en République islamique d'Iran et en SerbieetMonténégro. UN 22- قام المقرر الخاص، منذ تعيينه، بزيارة كل من إيطاليا وجمهورية إيران الإسلامية وصربيا والجبل الأسود وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار وكولومبيا.
    - C'est jamais... J'ai réfléchi, on devrait visiter tous les terrains de base-ball des USA. Je ne suis pas enchantée par... ton attitude désinvolte vis-à-vis de Ray. Open Subtitles أنها لا تكون أبداً " لقد كنت أفكر بزيارة كل ملعب بايسبول فى أمريكا " انا غير مسرورة بسلوكك العادى
    L'Agence a continué de demander que l'Iran coopère avec elle sur ces questions, et qu'elle soit autorisée à visiter tous les sites pertinents, ait accès à l'ensemble des équipements et documents importants et puisse s'entretenir avec toutes les personnes appropriées, et ce sans plus tarder. UN 39 - وواظبت الوكالة على الطلب من إيران أن تعمل مع الوكالة على تسوية هذه القضايا، وأن يسمح للوكالة بزيارة كل المواقع ذات الصلة، والحصول على جميع المعدات والوثائق ذات الصلة، وأن يتاح لها إجراء مقابلات مع جميع الأشخاص المعنيين، دون مزيد من التأخير.
    40. Il est essentiel que l'Iran coopère avec l'Agence sur ces questions, et que celle-ci soit autorisée à visiter tous les sites pertinents, ait accès à tous les équipements et documents pertinents et puisse s'entretenir avec toutes les personnes appropriées, et ce sans plus tarder. UN 40 - ومن الضروري أن تعمل إيران مع الوكالة على تسوية هذه القضايا، وأن يُسمح للوكالة بزيارة كل المواقع ذات الصلة، والحصول على جميع المعدات والوثائق ذات الصلة، وأن يتاح لها إجراء مقابلات مع جميع الأشخاص المعنيين، دون مزيد من التأخير.
    3. Du 10 au 17 janvier 1998, une équipe dirigée par mon Envoyé spécial en Sierra Leone, M. Francis G. Okelo, s'est rendue à Conakry (République de Guinée), à Monrovia et à Freetown. UN ٣ - وفي الفترة من ١٠ إلى ١٧ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، قام فريق استقصاء تقني برئاسة مبعوثي الخاص، السيد فرنسيس ج. أوكيلو، بزيارة كل من كوناكري، ومونروفيا، وفريتاون.
    Pendant la période considérée, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Mexique, dans la région frontalière entre les États-Unis d'Amérique et le Mexique, et aux Philippines. UN وقد، قامت المقررة الخاصة، خلال الفترة المستعرضة، بزيارة كل من المكسيك، ومنطقة الحدود بين الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، والفلبين.
    En juillet, il a effectué une visite au Qatar, en Algérie, en République arabe syrienne et en République islamique d'Iran. UN وفي تموز/يوليه، قام المبعوث الخاص بزيارة كل من قطر والجزائر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    En avril puis en septembre 2009, Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères, a effectué une visite en Égypte, en Palestine, en Israël et en Jordanie. UN وفي نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2009، قام وزير الخارجية يانغ جييشي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل والأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد