"بسببِ" - قاموس عربي فرنسي

    بِسَبَب

    حرف جر

    ويكيبيديا

    "بسببِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parce
        
    • à cause de
        
    • car
        
    • parce-que
        
    • à cause du
        
    Mais parce que tu as vu ces enfants avec leurs parents et tu ne pouvais pas gérer cette peine. Open Subtitles .لمْ ترمي تلك الكتب لتنظف لقد قُمتَ بذلك بسببِ أنكَ رأيت أؤلائك الطلاب معَ آبائهم
    Maintenant son mari ne peut même plus prendre soin de leurs enfants parce qu'une compagnie d'assurance essaie de l'arnaquer Open Subtitles الآن ليسَ بوسعِ زوجها أن يدعم أطفاله بسببِ شركة التأمين تحاول بأن تخدعه
    Je suis ici parce que je veux mettre tout ça derrière nous. Open Subtitles .لن أدعوكَ بأيّ شيء إني هُنا بسببِ أنني أردتُ بأن ننسى .كلّ خلافاتِنا
    Il a du savoir que quelque chose avait mal tourné, à cause de l'attaque. Open Subtitles حسناً, لا بدَّ وأنَّهُ قد علمَ أنَّ هنالكَـ خطبٌ ما بسببِ إطلاقِ النار
    Un manque d'assurance à cause de Love Actually et ma passion pour les cupcakes ? Open Subtitles ربما هذا ناجمٌ عن الشعورِ بعدمِ الإستقرار حسناً, عدمُ الإستقرارِ بسببِ الحبِ؟ و بسببِ حبي اللا متناهي للكعكاتِ الصغيرة؟
    Je, je ne peux juste pas virer quelqu'un car il crie. Open Subtitles إصغي , لا يمكنني أن أقيل شخصًا بسببِ صراخ.
    Et je ne t'ai rien dit à propose de lui parce que ma cousine est venu à moi et m'a demandé de faire les choses bien, et je lui ai promis que je le ferai. Open Subtitles لكنني لمْ أُخبرك بشأنهِ بسببِ أن بنت عمي أتى إليّ ،وطلبَ مني بأن أصحح الأمر .ولقد وعدتُها بأنني سأقومُ بذلك
    Walt, tu penses que tu veux de l'argent, qui provient de certaines actions qui sont devenus vraiment fortes parce que tu as autorisé un accord inférieur aux attentes de la bourse ? Open Subtitles مهلاً, أتعتقدُ بأننا نريدُ مالاً آتٍ من سهمٍ ما الذي هو بشكلٍ فاسد بسببِ أنكَ أذنت بتسويةٍ أقل من التوقعات؟
    Non, elle vous a promis 50% parce que que vous avez abandonné votre admission en école de médecine. Open Subtitles كلّا, لقد وعدتك بخمسينَ بالمئة بسببِ أنكَ فقدت .فرصة قبولكَ بكليةِ الطب
    Alors parce que la plaignante était heureuse, tout à coup, tu penses que mon père est un homme honnête. Open Subtitles لذاا بسببِ أن المشتكية كانت سعيدة .فجأة , تظنُ بأن والدي رجلٌ نزيه
    J'ai menti parce que je ne suis pas l'imbécile que tu penses que je suis. De quoi tu parles, bordel ? Open Subtitles لقد كذبتَ بسببِ أنني لستُ .المغفل التي تظنه
    Il ne peut pas trouver l'argent parce qu'il a cherché au mauvais endroit. Open Subtitles إنهُ لا يُمكنهُ العثورَ على المال بسببِ أنهُ كان يبحثُ بالمكانِ الخاطئ.
    parce qu'il était génial, et qu'ils étaient fatigués de le voir intercepter leurs passes. Open Subtitles بسببِ إعتراضهِ لطرقهم. إنهُ لم يعترض طرقاً عليك.
    Sûrement parce que tu étais un garçon manqué. Open Subtitles وربما ذلك بسببِ أنَّك قضيتي أغلبَ وقتكـِ كمسترجلة
    à cause de tous les blancs pauvres dans ce pays qui n'ont pas de travail, pas d'espoir. Open Subtitles بسببِ كلَّ أولئكَـ البيضُ الفقراءَ في الدولة الذين لا عملَ لهم ولا أمل
    Si vous êtes ici à cause de la fuite d'ammoniac, mettez-vous de ce côté quand je le dirais. Open Subtitles إن كنتَ هنا بسببِ إستنشاقِ غازِ الأمونيا فأريدُ منكَـ أن تكونَ في هذا الجانبِ من الغرفةِ عندما أطلبُ منكَـ ذلِكـَ
    Donc tu penses qu'il était visé à cause de son travail ? Open Subtitles إذاً, هل تظني أنَّه تم إستهدافه بسببِ شيئاً ما كان يعملُ عليه؟
    Les Bronzés et les Jaunes s'aident car les Blacks ont le marché des armes. Open Subtitles المكسيكيون والآسيويون يتجمعون معاً بسببِ أن السود حصلوا على صفقةِ الأسلحة.
    Je devrais revenir sur ma parole car tes clients te harcèlent ? Open Subtitles أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟
    Je n'ai quasi rien dit parce-que je me sentais coupable. Open Subtitles لمْ أقل الكثيرَ بشأنِ ذلك بسببِ أنني شعرتُ بالذنب.
    Quand on couchera ensemble, ça ne sera pas à cause du deal. Open Subtitles عندما نقوم بالجنس ، فلن يكونَ بسببِ صفقةٍ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد