ويكيبيديا

    "بسبب أصله اﻹثني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en raison de son origine ethnique
        
    • à cause de son origine ethnique
        
    • du fait de son origine ethnique
        
    • à cause de ses origines ethniques
        
    Tout en prenant acte des vues du gouvernement, le Rapporteur spécial note que, dans sa lettre au Rapporteur spécial, M. Erceg se dit victime d'une discrimination en raison de son origine ethnique. UN ويأخذ المقرر الخاص علما بآراء الحكومة هذه ولكنه يلاحظ أن الدكتور أرتشيغ يذكر في رسالته إلى المقرر الخاص بأنه خضع للتمييز بسبب أصله اﻹثني.
    Tout en prenant acte des vues du Gouvernement, le Rapporteur spécial note que, dans sa lettre au Rapporteur spécial, M. Erceg se dit victime d'une discrimination en raison de son origine ethnique. UN ويأخذ المقرر الخاص علما بآراء الحكومة هذه ولكنه يلاحظ أن الدكتور أرتشيغ يذكر في رسالته إلى المقرر الخاص بأنه خضع للتمييز بسبب أصله اﻹثني.
    3.5 L'auteur ajoute que les événements et les faits susmentionnés constituent aussi une violation, par le Canada, du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte, car il a été traité d'une façon discriminatoire en raison de son origine ethnique et de ses opinions politiques. UN ٣-٥ ويقول صاحب البلاغ كذلك أن الوقائع والحقائق المذكورة أعلاه ترقى أيضا إلى انتهاك كندا للمادة ٢، الفقرة ١، والمادة ٢٦ من العهد، بالنظر إلى معاملته بطريقة تمييزية بسبب أصله اﻹثني وآرائه السياسية.
    Le frère de S. M., qui vivait à Bakou avec leur mère arménienne, n'avait pas subi les mêmes difficultés à cause de son origine ethnique. UN وأشار س. م. أيضاً إلى أن شقيقه، الذي يعيش مع أمهم الأرمنية في باكو، لم يواجه صعوبات مماثلة بسبب أصله الإثني.
    Le frère de S. M., qui vivait à Bakou avec leur mère arménienne, n'avait pas subi les mêmes difficultés à cause de son origine ethnique. UN وأشار س. م. أيضاً إلى أن شقيقه، الذي يعيش مع أمهم الأرمنية في باكو، لم يواجه صعوبات مماثلة بسبب أصله الإثني.
    De surcroît, on peut s'étonner que le frère de S. M., qui vit apparemment avec leur mère arménienne, n'ait pas rencontré les mêmes difficultés du fait de son origine ethnique, et voir là une totale contradiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك تعارضاً شديداً نظراً لأن شقيق س. م. الذي يعيش على ما يبدو مع أمهما الأرمنية، لم يواجه أي صعوبات بسبب أصله الإثني.
    S. M. avait été frappé, avait subi des traitements dégradants et avait dû quitter son emploi à cause de ses origines ethniques mixtes. UN م. للضرب وللمعاملة المهينة واضطر إلى ترك وظيفته بسبب أصله الإثني المختلط. وتعرضت ﻫ. م.
    3.4 L'auteur ajoute que les événements et les faits exposés plus haut constituent aussi une violation par le Canada du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte car il a été traité d'une manière discriminatoire en raison de son origine ethnique et de ses opinions politiques. UN ٣-٤ ويقول صاحب البلاغ كذلك أن الوقائع والحقائق المذكورة أعلاه ترقى أيضا إلى انتهاك كندا للمادة ٢، الفقرة ١، والمادة ٢٦ من العهد، بالنظر إلى معاملته بطريقة تمييزية بسبب أصله اﻹثني وآرائه السياسية.
    91. Dans son rapport du 4 novembre 1994 (par. 171), le Rapporteur spécial a évoqué le cas du professeur Vladimir Erceg qui aurait été victime d'un traitement discriminatoire en raison de son origine ethnique. UN ١٩ - وأشار المقرر الخاص في تقريره المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )الفقرة ١٧١( إلى حالة الدكتور فلاديمير أرتشيغ الذي قيل إنه تعرض للمعاملة التمييزية بسبب أصله اﻹثني.
    91. Dans son rapport du 4 novembre 1994 (par. 171), le Rapporteur spécial a évoqué le cas du professeur Vladimir Erceg qui aurait été victime d'un traitement discriminatoire en raison de son origine ethnique. UN ١٩- وأشار المقرر الخاص في تقريره المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )الفقرة ١٧١( إلى حالة الدكتور فلاديمير أرتشيغ الذي قيل إنه تعرض للمعاملة التمييزية بسبب أصله اﻹثني.
    4.15 L'État partie estime que l'auteur n'a pas suffisamment démontré qu'il risquait personnellement d'être torturé à cause de son origine ethnique. UN 4-15 وترى الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يثبت بدليل ظاهر أنه معرض شخصياً لخطر التهديد بسبب أصله الإثني.
    De surcroît, on peut s'étonner que le frère de S. M., qui vit apparemment avec leur mère arménienne, n'ait pas rencontré les mêmes difficultés du fait de son origine ethnique, et voir là une totale contradiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك تعارضاً شديداً نظراً لأن شقيق س. م. الذي يبدو أنه يعيش مع أمهما الأرمنية، لم يواجه أي صعوبات بسبب أصله الإثني.
    S. M. avait été frappé, avait subi des traitements dégradants et avait dû quitter son emploi à cause de ses origines ethniques mixtes. UN م. للضرب وللمعاملة المهينة واضطر إلى ترك وظيفته بسبب أصله الإثني المختلط. وتعرضت ﻫ. م.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد