En 1986, le Code des droits de la personne de l'Ontario a été modifié pour garantir une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans les locaux d'habitation. | UN | وفي عام ٦٨٩١، عُدﱢل قانون حقوق اﻹنسان في أونتاريو لتوفير الحماية من التمييز في أماكن اﻹقامة بسبب التوجه الجنسي. |
Il s'agit de prendre une décision difficile concernant les dispositions interdisant la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | وستضطر البلاد إلى اتخاذ قرار صعب بشأن الأحكام التي تحظر التمييز بسبب التوجه الجنسي. |
Et tout récemment, nous avons étendu la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à la prestation de biens et de services. | UN | وحديثا فقط، قمنا بمد مظلة الحماية ضد التمييز بسبب التوجه الجنسي لتشمل تقديم السلع والخدمات. |
Avant le 1er janvier 2014, la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle était interdite dans la vie professionnelle et sur le marché du logement. | UN | 192- كان هناك حظر للتمييز بسبب التوجه الجنسي في الحياة العملية وفي سوق الإسكان قبل 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
138. La Constitution politique assure une protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 138- يحمي الدستور السياسي الأفرادَ من التمييز بسبب التوجه الجنسي. |
M. HENKIN note que l'on parle beaucoup d'" autres formes de discrimination " et se demande s'il est prévu d'aborder ces deux aspects particuliers que sont la discrimination fondée sur l'existence d'un handicap et la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 35- السيد هينكين لاحظ أنه يتم الحديث بكثرة عن " أشكال أخرى من التمييز " وسأل عما إذا كان من المقرر تناول التمييز بسبب الإصابة بعاهة و التمييز بسبب التوجه الجنسي على وجه الخصوص. |
15. En réponse à la question 7, il déclare que la discrimination est interdite aux termes de la Constitution et du Code pénal, ce dernier interdisant notamment la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 15- وقال، رداً على السؤال 7، إن الدستور والقانون الجنائي كلاهما يحظر ممارسة التمييز، وأن هذا الأخير يشمل حظراً لممارسة التمييز بسبب التوجه الجنسي. |
La partie 3 de la loi comporte un pouvoir réglementaire qui autorise le Gouvernement à interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle pour ce qui est de la fourniture de biens, d'installation et de services, la gestion et la mise à disposition de locaux, l'éducation et l'exercice de fonctions publiques. | UN | 110- يشمل الجزء الثالث من القانون سلطة تخول للحكومة حظر التمييز بسبب التوجه الجنسي فيما يتعلق بتوفير السلع، والمرافق، والخدمات، وإدارة المباني والتخلص منها، والتعليم، وممارسة الوظائف العامة وذلك عن طريق وضع القواعد. |
Deux affaires de discrimination fondée sur l'âge (concernant l'accès aux soins médicaux) et deux autres portant sur la discrimination dans l'emploi fondée sur l'orientation sexuelle ont également été traitées par le Médiateur. | UN | وقد عالج أمين المظالم أيضاً حالتين تتعلقان بالتمييز على أساس السن (فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الطبية) وبالتمييز في التوظيف بسبب التوجه الجنسي(). |