ويكيبيديا

    "بسبب اني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parce que je
        
    • parce que j'
        
    • car je
        
    Ils disent que c'est parce que je n'ai plus sa procuration. Open Subtitles لقد قالولي بسبب اني لا املك التوكيل بعد الان
    Je pense que tu fais une fixation sur l'argent parce que je dépends moins de toi, et ça te fait un peu peur. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه ربما انت مصر قليلاًعلى اعطائي النقود بسبب اني اقل اعتماداً عليك الآن وهذا مرعب قليلاً
    Je pense que tu fais une fixation sur l'argent parce que je dépends moins de toi, et ça te fait un peu peur. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه ربما انت مصر قليلاًعلى اعطائي النقود بسبب اني اقل اعتماداً عليك الآن وهذا مرعب قليلاً
    C'est juste parce que j'adore la cacahuète et le chocolat. Open Subtitles هذا بسبب اني احب ان أكل الفستق والشكلاته.
    Je n'ai pas demandé votre permission car je ne la voulais pas. Nous ne pouvons plus nous le permettre. Open Subtitles انا لا اطلب استأذانك بسبب اني لا اريد ذلك
    Je pense que vous devriez me rappeler parce que je sais ce que vous craignez. Open Subtitles استمعي، اعتقد ان عليك الإتصال بي بسبب اني اعلم مالذي تخافين منه
    parce que je n'ai jamais laissé Catherine avoir un chien quand elle était petite. Open Subtitles بسبب اني لم أدع كاثرين تحصل على كلب عندما كانت صغيرة
    D'accord, mais c'est pas parce que je t'aime bien. Open Subtitles حسنًا , ولكن فقك للتوضيح , هذا ليس بسبب اني معجبه بك
    Je pense que c'est parce que je n'arrête pas de le croiser à travers le temps. Open Subtitles اعتقد انه بسبب اني استمر في عبور خطه الزمني
    Faites péter les pickles parce que je vais à Londres prendre du bon temps. Open Subtitles خلّلْني ودغدغُني بسبب اني خارج إلى بلدةِ لندن مرحة صحيح؟
    Je n'ai jamais rempli de plainte parce que je ne voulais pas courir le risque que notre université perde ses fonds. Open Subtitles لم اقد اي شكوى عن ذلك بسبب اني لم اريد ان اخاطر بتعزيزات جامعتنا
    C'est rien parce que je ne joue pas -- pas avec ces types. Open Subtitles انه لاشئ بسبب اني لن العب مع هؤلاء الاشخاص
    Non, vous m'avez demandé si je pense que j'ai pas d'amis parce que je suis gros. Open Subtitles لا ، لقد سألتني اذا كنت اعتقد ان ليس لدي اصدقاء بسبب اني سمين
    parce que je peux pas dormir là ! Je peux pas monter sur le trottoir ! Open Subtitles بسبب اني لا استطيع النوم هناك، لا استطيع تجاوز هذا الرصيف الغبي
    Ce n'est pas parce que je ne t'ai pas rappelée, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا ليس بسبب اني لم أتصل بك ، أليس كذلك؟
    Seulement parce que je voulais te sauver la vie. Open Subtitles فقط بسبب اني كنت احاول انقاذ حياتك
    parce que je l'ai reconnu. Open Subtitles بسبب اني تعرفت عليه
    Je ne te fais pas cette offre parce que j'ai peur d'être toute seule. Open Subtitles انا لم اقدم هذا العرض بسبب اني خائفه بأن اكون وحدي
    Pas à cause de ce que tu as acheté, mais parce que j'ai réalisée que quoi qu'il arrive, tu n'arrêteras jamais d'essayer, et il n'y a rien qu'une femme aime plus que ça. Open Subtitles ليس بسبب ما فعلت لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك ان تتوقف عن المحاولة
    C'est parce que j'ai marché à la fin du test physique ? Open Subtitles هل هذا بسبب اني اكملت اختبار اللياقة مشيا؟
    Mais chacune des relations dans lesquelles j'ai été, n'ont pas marché car je n'en faisais pas assez. Open Subtitles نعم , لكن كل علاقة كنت فيها انتهت بسبب اني لم افعل ما يكفي
    Malgré tout, j'étais convaincu que j'allais mourir. car je suis un lâche. Open Subtitles اعتقدت وقتها أني سأموت, و لكن كان ذلك بسبب اني كنت جبـان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد