ويكيبيديا

    "بسبب غزو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en raison de l'invasion et
        
    • du fait de l'invasion et
        
    • à cause de l'invasion et
        
    • qu'en raison de
        
    • par l'invasion et l
        
    • que l'invasion et l
        
    • résultant de l'invasion et
        
    • en raison de l'invasion du
        
    • imputables à l'invasion et l
        
    Cependant, Mendes a affirmé qu'il ne l'avait pas été en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولكن مندس أكدت أن شحن المواد المخطط إلى العراق لم يتم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Il s'agirait d'un manque à gagner au titre de travaux qui n'ont pas pu être achevés dans le cadre du contrat en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وهذه الخسارة المدعاة هي خسارة فائتة تتعلق بعمل لم يكن من الممكن إتمامه بموجب العقد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La société affirme qu'en raison de l'invasion et de l'occupation iraquiennes, ces contrats ont été interrompus. UN وتؤكد الشركة أن تنفيذ العقد توقف بسبب غزو العراق للكويت واحتلاله له.
    Selon ses dires, ces deux derniers versements n'ont pas été réglés du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN غير أن شو وفيرت تدعي أنه لم يتم تسديد هذين القسطين بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Toutefois, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, ce paiement n'a pas été reçu. UN غير أنها لم تتسلم الدفعة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Elle affirme que la PAAF était redevable de ces dépenses supplémentaires, mais qu'elle ne s'en est pas acquittée à cause de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وهي تدعي أن السلطة العامة مسؤولة عن تحمل هذه التكاليف الإضافية ولكنها لم تسددها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Toutefois, cette équipe n'est jamais partie en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN بيد أن إرساله استحال بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Bhagheeratha affirmait ne pas avoir été payée en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وأكدت شركة بهاغيراثا أنها لم تتلق مبلغ السداد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Engineering Projects a soutenu qu'ils ne l'avaient pas été en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتقول الشركة إنها لم تتلق هذه الدفعات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Engineering Projects a affirmé qu'elle ne pouvait obtenir le remboursement de ce montant en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتفيد شركة المشاريع الهندسية بأنها لم تستطع استلام هذا المبلغ بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Toutefois, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle avait dû fermer son bureau de Bagdad et démobiliser son personnel stationné en Iraq. UN لكنها اضطرت، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، إلى إغلاق مكتبها في بغداد وتسريح موظفيها من العراق.
    Elle déclare qu'eu égard au fait qu'il a été mis fin au contrat de soustraitance en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, ces cautionnements ont perdu toute utilité. UN وتقول إنه بالنظر إلى أن تعاقدها من الباطن أُوقف بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، لم تخدم السندات غرضاً آخر.
    Toutefois, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les marchandises n'ont pu être expédiées. UN على أنه لم يتسن شحن البضائع بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Tripod allègue qu'elle n'a jamais été payée pour ce matériel du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتدعي الشركة أنها لم تتسلم ثمن المعدات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Toutefois, Tripod déclare qu'aucun paiement n'a été reçu du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN بيد أن ترايبود تذكر أنها لم تتلق أي دفعات على الإطلاق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Elle affirme que, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït, elle a dû faire face à des dépenses exceptionnelles en vue d'évacuer son personnel, de mettre en place des bureaux temporaires et de réduire sa main-d'oeuvre. UN وتدعي الشركة أنها تكبدت، بسبب غزو واحتلال الكويت، نفقات استثنائية تتألف من إجلاء موظفيها، وإنشاء مقر مؤقت، وتخفيض القوة العاملة.
    Elle affirme que, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït, elle a dû faire face à des dépenses exceptionnelles en vue d'évacuer son personnel, de mettre en place des bureaux temporaires et de réduire sa main—d'oeuvre. UN وتدعي الشركة أنها تكبدت، بسبب غزو واحتلال الكويت، نفقات استثنائية تتألف من إجلاء موظفيها، وإنشاء مقر مؤقت، وتخفيض القوة العاملة.
    Technip affirme que, à cause de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, la SCOP n'a pas réglé les factures énumérées dans le tableau 1 ci-dessous : UN وتؤكد شركة Technip على أن شركة SCOP لم تسدد مبالغ الفواتير الموضحة في الجدول 1، أدناه، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En deuxième lieu, il doit prouver que la poursuite de ces relations a été rendue impossible par l'invasion et l'occupation du Koweit par l'Iraq. UN وثانيا، يقتضي هذا النص أن يثبت المطالب أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلا بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Medcon affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq l'ont empêchée d'exécuter le contrat. UN وتقول ميدكون إنه لم يكن بوسعها إنجاز العقد بسبب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    88. En conséquence, le Comité recommande ne pas allouer d'indemnité au titre des mesures visant à remédier aux dommages qui auraient été causés aux ressources terrestres iraniennes par les incendies de puits de pétrole au Koweït résultant de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 88- وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر لموارد إيران الأرضية المدعى أنه حدث نتيجة حرائق آبار النفط في الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Butec a déclaré que le projet n'a pas pu être achevé en raison de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وذكرت الشركة أنه تعذر إتمام المشروع بسبب غزو العراق للكويت.
    Cela étant, le Comité estime que la Division n'a pas apporté suffisamment de preuves documentaires attestant que ces frais d'inspection représentaient des dépenses extraordinaires imputables à l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن الشؤون الدولية لم تقدم توثيقاً كافياً لإثبات أن عمليات المعاينة هذه كانت تكاليف استثنائية تم تكبدها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد