Amy a goûté avec moi, et on est tombés accro, tous les deux, vite et fort. | Open Subtitles | وبعد ذلك ايمي جربته معي ومنذ ذلك الحين ضعنا بسرعه في تلك الدوامه |
Et je roule très vite, on a donc du temps. | Open Subtitles | وأنا اقود بسرعه لذا لدينا بالتأكيد بعض الوقت |
Soit il marche très vite, soit il conduit très lentement. | Open Subtitles | اما انه يسير بسرعه كبيره,أو يقود ببطئ شديد |
Si tu pouvais me faire une faveur et faire en sorte que tes judicieuses remarques cessent le plus rapidement possible, parce que c'est très blessant. | Open Subtitles | حسنا، إذا هل يمكنك أن تفعلي لي هذه الخدمه و تستطيعي اخذ كل حكمك الغبيه بسرعه لان هذا يؤلم حقا |
Sauf que tu peux pas jouer avec, parce qu'elle fond trop vite en main. | Open Subtitles | الا انك لا تستطيع العب بها لانها تذوب بين يديك بسرعه |
Il a laissé des marques de dérapage, en filant si vite. | Open Subtitles | لقد كان يمر من الاشارات المرورية ويسوق بسرعه كبيره |
Je suis surprise que tu continues sans moi si vite. | Open Subtitles | انا مندهشه من انك تتصرف بسرعه لتتقدم بدوني |
Pour que tu le saches, les invités ne sont pas autorisés ici, alors fais vite. | Open Subtitles | لمعلوماتك , الضيوف ليس مسموح لهم بالدخول لهذه المنظه لذلك تحدثي بسرعه |
Je pourrais créer un vaisseau spatial qui volerait super vite. | Open Subtitles | يمكنني تصميم سفينة فضاء إنها تقطع المسافات بسرعه |
Il faut faire vite, un des boys a perdu I'écrou de la soupape de sûreté. | Open Subtitles | كان علي التصرف بسرعه لان احد اولادي اسقط المفك اسفل صمام الامان. |
Très bon. Vous pouvez dire ça trois fois très vite ? - Je vous agace ? | Open Subtitles | شرطة الشرطه، جيد جداً هل تستطيع قولها ثلاث مرات متتاليه ، بسرعه ؟ |
Je sais pas si vous courez vite, mais si on fait un détour par là, ils sauront même pas qu'on était là. | Open Subtitles | إلاّ أنّني أفكر فى الألتفاف بعيدا عن هنا بسرعه و هدوء فهم لن يعرفوا أبدا أننا كنّا هنا |
Plus on fera travailler de personnes brillantes, plus vite le public aura accès à ce qu'il y a dans votre tête. | Open Subtitles | كلما عمل افضل الاشخاص الذين باستطاعتهم العمل هنا كلما امكننا ان نخرج ما برأسك للعالم بسرعه |
Parfois, ça va plus vite. | Open Subtitles | ليس الوضع دائما هكذا اعنى , المحاكم احيانا تتحرك بسرعه |
Si vous m'avez arrêtée, c'est que j'allais trop vite. | Open Subtitles | حسنا,انت اوقفتني,انا اعتقد انني كنت اقود بسرعه |
vite, intubons-le. Les constantes et un stick de glucose tout de suite. | Open Subtitles | .أمسكته, بسرعه, فلنقم بتنبيبه أريد المؤشرات الحيويه .و لصقات الغلوكوز الان |
Grace à nos amis Omec, les mines sont ouvertes, et la gulanite coule rapidement. | Open Subtitles | الشكر لأصدقائنا من الاوميكا المناجم مفتوحه و الجولانايت يتدفق بسرعه كبيره |
L'ADN se dégradent plus rapidement, ce qui cause le vieillissement accéléré. | Open Subtitles | الحمض النووي بالداخل يتحلل بسرعه وهذا ما يؤدي الي تسريع الشيخوخه |
Tu respires rapidement, puis ralentis, comme... je ne sais pas... | Open Subtitles | كما تعلم, تتنفس بسرعه ثم ببطئ, كما تعلم, مثل |
Je sais que c'est rapide, mais il est tellement incroyable. | Open Subtitles | ،أعرف أن الأمر حدث بسرعه لكنه مذهلٌ حقاً |
Avec la vitesse de ce compteur, nous ne sortirons pas dans le temps. | Open Subtitles | مادام العداد يسير بسرعه نحن لن نغادر في الوقت المناسب |
Plus le temps ! Dépêche-toi ! | Open Subtitles | لنذهب , ليس لدينا وقت بسرعه , بسرعه , ليس لدينا وقت |
- Non. Dépêchez-vous, s'il vous plaît, faites vite ! | Open Subtitles | لا لذا رجاء إستعجلى وأفعلى ما يجب ان تفعليه بسرعه |
Si elle m'avait informé immédiatement et efficacement, j'aurais été dans de meilleures dispositions pour fixer la caution. | Open Subtitles | لو أنها أعلمتني بسرعه و كفاءه ربما كان لدي معرفه أفضل لتحديد كفاله السيد ريغز |