ويكيبيديا

    "بسرعه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vite
        
    • rapidement
        
    • rapide
        
    • vitesse
        
    • Dépêche-toi
        
    • Dépêchez-vous
        
    • immédiatement
        
    Amy a goûté avec moi, et on est tombés accro, tous les deux, vite et fort. Open Subtitles وبعد ذلك ايمي جربته معي ومنذ ذلك الحين ضعنا بسرعه في تلك الدوامه
    Et je roule très vite, on a donc du temps. Open Subtitles وأنا اقود بسرعه لذا لدينا بالتأكيد بعض الوقت
    Soit il marche très vite, soit il conduit très lentement. Open Subtitles اما انه يسير بسرعه كبيره,أو يقود ببطئ شديد
    Si tu pouvais me faire une faveur et faire en sorte que tes judicieuses remarques cessent le plus rapidement possible, parce que c'est très blessant. Open Subtitles حسنا، إذا هل يمكنك أن تفعلي لي هذه الخدمه و تستطيعي اخذ كل حكمك الغبيه بسرعه لان هذا يؤلم حقا
    Sauf que tu peux pas jouer avec, parce qu'elle fond trop vite en main. Open Subtitles الا انك لا تستطيع العب بها لانها تذوب بين يديك بسرعه
    Il a laissé des marques de dérapage, en filant si vite. Open Subtitles لقد كان يمر من الاشارات المرورية ويسوق بسرعه كبيره
    Je suis surprise que tu continues sans moi si vite. Open Subtitles انا مندهشه من انك تتصرف بسرعه لتتقدم بدوني
    Pour que tu le saches, les invités ne sont pas autorisés ici, alors fais vite. Open Subtitles لمعلوماتك , الضيوف ليس مسموح لهم بالدخول لهذه المنظه لذلك تحدثي بسرعه
    Je pourrais créer un vaisseau spatial qui volerait super vite. Open Subtitles يمكنني تصميم سفينة فضاء إنها تقطع المسافات بسرعه
    Il faut faire vite, un des boys a perdu I'écrou de la soupape de sûreté. Open Subtitles كان علي التصرف بسرعه لان احد اولادي اسقط المفك اسفل صمام الامان.
    Très bon. Vous pouvez dire ça trois fois très vite ? - Je vous agace ? Open Subtitles شرطة الشرطه، جيد جداً هل تستطيع قولها ثلاث مرات متتاليه ، بسرعه ؟
    Je sais pas si vous courez vite, mais si on fait un détour par là, ils sauront même pas qu'on était là. Open Subtitles إلاّ أنّني أفكر فى الألتفاف بعيدا عن هنا بسرعه و هدوء فهم لن يعرفوا أبدا أننا كنّا هنا
    Plus on fera travailler de personnes brillantes, plus vite le public aura accès à ce qu'il y a dans votre tête. Open Subtitles كلما عمل افضل الاشخاص الذين باستطاعتهم العمل هنا كلما امكننا ان نخرج ما برأسك للعالم بسرعه
    Parfois, ça va plus vite. Open Subtitles ليس الوضع دائما هكذا اعنى , المحاكم احيانا تتحرك بسرعه
    Si vous m'avez arrêtée, c'est que j'allais trop vite. Open Subtitles حسنا,انت اوقفتني,انا اعتقد انني كنت اقود بسرعه
    vite, intubons-le. Les constantes et un stick de glucose tout de suite. Open Subtitles .أمسكته, بسرعه, فلنقم بتنبيبه أريد المؤشرات الحيويه .و لصقات الغلوكوز الان
    Grace à nos amis Omec, les mines sont ouvertes, et la gulanite coule rapidement. Open Subtitles الشكر لأصدقائنا من الاوميكا المناجم مفتوحه و الجولانايت يتدفق بسرعه كبيره
    L'ADN se dégradent plus rapidement, ce qui cause le vieillissement accéléré. Open Subtitles الحمض النووي بالداخل يتحلل بسرعه وهذا ما يؤدي الي تسريع الشيخوخه
    Tu respires rapidement, puis ralentis, comme... je ne sais pas... Open Subtitles كما تعلم, تتنفس بسرعه ثم ببطئ, كما تعلم, مثل
    Je sais que c'est rapide, mais il est tellement incroyable. Open Subtitles ،أعرف أن الأمر حدث بسرعه لكنه مذهلٌ حقاً
    Avec la vitesse de ce compteur, nous ne sortirons pas dans le temps. Open Subtitles مادام العداد يسير بسرعه نحن لن نغادر في الوقت المناسب
    Plus le temps ! Dépêche-toi ! Open Subtitles لنذهب , ليس لدينا وقت بسرعه , بسرعه , ليس لدينا وقت
    - Non. Dépêchez-vous, s'il vous plaît, faites vite ! Open Subtitles لا لذا رجاء إستعجلى وأفعلى ما يجب ان تفعليه بسرعه
    Si elle m'avait informé immédiatement et efficacement, j'aurais été dans de meilleures dispositions pour fixer la caution. Open Subtitles لو أنها أعلمتني بسرعه و كفاءه ربما كان لدي معرفه أفضل لتحديد كفاله السيد ريغز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد