ويكيبيديا

    "بسطاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • simples
        
    • simple
        
    • ploucs
        
    • simplets
        
    Alors, ensemble, philosophes, chercheurs et simples mortels, nous pourrons apporter notre contribution à la question : Open Subtitles :حينئذ, نحنجميعاً فلاسفة وعلماء وحتى بسطاء الناس نستطيع جميعاً المشاركة : فى مناقشة
    Nous sommes un gens de la terre, un gens simples sans grand amour pour les étrangers. Open Subtitles نحن أصحاب الأرض ناس بسطاء لا نحب الغرباء
    Et alors ? Tu t'es dit que tu viendrais quand même voler les gens simples du Sud ? Open Subtitles فكرت بالذهاب جنوباً بأي حال وسلب أشخاص بسطاء ؟
    Je te ferais savoir que je viens d'une simple ferme. Open Subtitles أريدك أن تعلمي بأني قدمت من عائلة فلاحين بسطاء
    Hier soir Ramdhajan m'a fait savoir que vous étiez des gens simple. Open Subtitles رام بهاجان كان يقول البارحه انكم اغنياء و لكن بسطاء المعشر
    Ouais, parce que vous aussi, ploucs que vous êtes, ils vous ont roulés, exactement comme moi, mille fois ! Open Subtitles ،لست وحدي كذلك إنكم بسطاء أيضاً لقد خدعوكم كما خدعوني ألف مرة
    Ce sont des gens simples. Ils n'auraient rien compris. Open Subtitles إنظروا , إولاء أناس بسطاء هذه الأشياء , لن تعني الكثير بالنسبه لهم
    Ici, vous voyez, nous sommes tous simples sans maladresse et sans cérémonie. Open Subtitles نحن هنا بسطاء كما تريان لارسميات ولا أشياء غريبة
    On est de simples marchands des Montagnes Bleues. On va voir des parents dans les Monts de Fer. Open Subtitles نحن تجّار بسطاء جئنا من الجبال الزرقاء في رحلة لرؤية عشيرتنا في تلال الحديد
    Alors pourquoi veux-tu que nous, les simples particuliers, on ne mente pas aussi ? Open Subtitles فلماذا يجب على أناس بسطاء مثلنا ألا يكذبوا أيضا؟
    L'article nous présente comme des gens simples. Open Subtitles المقال يصورنا كأناس بسطاء وهذا ليس صحيحاً
    Nous sommes des gens simples, désireux de vivre dans la fraternité et la paix, de chérir ceux que nous aimons, d'enseigner à nos enfants les voies du bien et du Seigneur. Open Subtitles إننا أناس بسطاء إننا نسعى فقط للعيش فى أخوة و سلام و أن نقوم بإعزاز من نحبهم
    Il nous faut rompre, et en urgence, avec cette vision qui érige le profit en véritable divinité, qui réduit les citoyens au rang de simples consommateurs et notre Terre en une colonie dévastée par notre faute. UN لا بد أن نتخلص، على وجه السرعة، من رؤية مفادها أن تحقيق المكسب هو أسمى هدف واختزال بالمواطنين في مجرد مستهلكين بسطاء واعتبار كوكب الأرض مستعمرة نستطيع تدميرها.
    Il a déclaré qu'il s'agissait de simples villageois. UN وقال إنهم كانوا مجرد قرويين بسطاء.
    Les enfants sont moins simples. Open Subtitles لِمَ لا يكونوا الأطفال بسطاء جداً؟
    Teyla et son peuple nous connaissent seulement comme les simples fermiers que nous laissons paraître aux étrangers. Open Subtitles تيلا تعرف فقط باننا مزارعون بسطاء.
    Tu trouves mes parents simples parce qu'ils n'ont pas fait d'études. Open Subtitles تعتقد أنت أيضا أن والداي أناس بسطاء
    C'est un vraiment un peuple simple, ils obéissent sans broncher. Open Subtitles بالتأكيد أناس بسطاء لم يسمعوا أبداً عن النداء الأخير
    "Les indigènes me semblent d'une nature simple, douce et stupide Open Subtitles أتضح أن السكان المحليين بسطاء ، على سجيتهم مجرد عرق غبى من الناس
    Auparavant, nous étions dans notre droit. C'était simple. Open Subtitles قبلاً، كنا على حق، لقد كنا بسطاء.
    vous êtes des ploucs et y a que les ploucs pour aider les ploucs. Open Subtitles لأنكم بسطاء وأحداً لا يساعد البسطاء غير أنفسهم
    Les sauvages qui y vivent sont simplets et arriérés. Open Subtitles المتوحشون الأصليون هناك بسطاء ومتخلفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد