La faim est utilisée comme une arme de destruction massive, qui tue une personne toutes les cinq secondes et touche 16 % de la population mondiale. | UN | وقد جرى تشبيه الجوع بسلاح تدمير شامل، يقتل شخصاً ما كل خمس ثوان ويضر بـ 16 في المائة من سكان العالم. |
Oui, je veux un ennemi avec une arme sans cornichons et trois ordres de tirer. | Open Subtitles | هل يمكن أن أحصل على شبح بسلاح بدون مخلل، و ثلاثة أسلحة |
J'ai jamais utilisé une arme. Je suis pas sûr de savoir. | Open Subtitles | لم أطلق بسلاح أبداً، ولا أعرف لو بوسعي حتى |
Pourquoi me jette-t-il de la voiture et me colle un flingue à la figure ? | Open Subtitles | لماذا يلقيني من سيارة ويهددني بسلاح في وجهي ؟ |
Je suis venue te chercher à Fort William armé d'un pistolet vide et de mes deux mains. | Open Subtitles | ذهبت من أجلك الى فورت وليام مسلح بسلاح فارغ و بيدي المجردتين |
Elle est venue ici et m'a menacé avec un fusil. | Open Subtitles | جائت إلى هنا تقف حيث أن الآن وتشير لي بسلاح |
N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. | Open Subtitles | لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف. |
Si vous alliez exploser un bâtiment avec une arme solaire, comment voudriez vous tirer ? | Open Subtitles | فقط لعدم وجود ألواح الصوديوم المعدني. إن كنت ستفجرين مبنى بسلاح شمسي، |
En coupe transversale, la pression et la force exercées... par l'arme peuvent être évaluées. | Open Subtitles | عندما تراه في المقطع العرضي قوة الضغط المنفذه بسلاح يمكن تحديدها |
Mais si elle avait été frappée d'abord par une autre arme et ensuite par une hache, il y aurait eu beaucoup plus de sang. | Open Subtitles | لكن أذا كانت تخثرت دمائها بسلاح أخر أولاً ثم ضربت بالفأس, فكان لابد و أن يوجد الكثير من الدماء |
Visiblement, il a été frappé à l'os frontal avec une arme d'environ 2 cm de diamètre. | Open Subtitles | يبدو أنّ الضحية ضُرب على العظمة الأمامية بسلاح يبلغ قطره نحو اثنين سنتيمتر |
"Je t'écris officiellement comme un soldat, ma très chère épouse, un homme d'arme d'uniforme"... | Open Subtitles | أنا أكتب إليكِ كجندي رسمياً زوجتي العزيزة رجلٌ بسلاح وزي عسكري |
Les tribunaux ont établi que l'auteur avait blessé un policier avec une arme à feu lors de son arrestation, à laquelle il avait violemment résisté. | UN | وقد قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ قد جرح شرطياً بسلاح ناري أثناء عملية القبض عليه وأنه قاوم بعنف أيضاً توقيفه. |
La menace d'une arme, même sans l'intention de l'utiliser, dans l'exercice des fonctions, est punissable d'une année d'emprisonnement et d'une amende. | UN | كما أنّ من يهدّد غيره بسلاح ولو بدون قصد استعماله يعاقب بالسجن مدّة عام وبخطية، ولو كانت له صفة رسمية. |
L'article 223 du Code prescrit une peine d'un an d'emprisonnement et une amende pour toute personne qui aura menacé autrui à l'aide d'une arme, même sans intention d'en faire usage. | UN | كما يقتضي الفصل 223 من نفس المجلة أنّه يعاقب بالسجن مدة عام وبخطية كل من يهدّد غيره بسلاح ولو دون قصد استعماله. |
Les tribunaux ont établi que l'auteur avait blessé un policier avec une arme à feu lors de son arrestation, à laquelle il avait violemment résisté. | UN | وقد قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ قد جرح شرطياً بسلاح ناري أثناء عملية القبض عليه وأنه قاوم بعنف أيضاً توقيفه. |
● Infractions pénales portant atteinte à la vie : meurtre, préjudice corporel, menace proférée avec une arme; | UN | ● الجرائم المرتكبة ضد الحياة واﻷعضاء: القتل، الضرر الجسدي، التهديد بسلاح هجومي؛ |
Euxmêmes n'ont pas été battus, mais ils ont été menacés d'une longue peine de prison; certains ont été mis en joue avec une arme à feu. | UN | أما هم أنفسهم، فلم يُضربوا، ولكنهم هُددوا بالسجن لأمد طويل، وتعرض بعضهم للتهديد بسلاح ناري. |
Mais je dirai que j'avais un flingue sur la tempe. | Open Subtitles | و لكن إذا ما أتوا سأكون مُضطراً لأن أقول أنكَ هددتنى بسلاح أو ما شابه |
Il porte un uniforme de secouriste, et est armé d'une des armes des gardes. | Open Subtitles | انه يرتدي زي المسعفين و هو مسلح بسلاح الحارس |
Ce gars devait avoir un fusil à éléphant ou un truc comme ça. | Open Subtitles | لابد أنه رجل بسلاح كخرطوم الفيل أو ماشابه |
Coupable de vol, attaque à main armée, coups et blessures, agression avec une arme fatale. | Open Subtitles | مُتهم بالسَّلْب، سطو مُسلّح، الهجوم عمدًا، الاعتداء بسلاح فتّاك |
Être enfermé dans cette pièce avec un pistolet chargé et des instructions nous disant de nous entretuer est largement assez pour s'inquiéter. | Open Subtitles | أن أحبس في الغرفة بسلاح معبأ وتعليمات بقتل بعضنا هذا كثير للقلق عليه |
Je suis intimement persuadée que les femmes du Viet Nam, une fois dotées du savoir et du savoir-faire, se placeront d'elles-mêmes au coeur du développement socio-économique de leur pays et seront à même de contribuer fièrement, au sein de leur nation, à bâtir des lendemains qui chantent pour le Viet Nam. | UN | ولديﱠ قناعة راسخة بأنه، ما أن تتسلح النساء عامة بسلاح المعرفة والدراية، حتى يتبوأن مقاما مرموقا في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لبلدهن ويكن قادرات على المساهمة بكل اعتزاز داخل أمتهن في بناء مستقبل زاهر لفييت نام. |
Sept militaires équipés d'armes du type GC sont affectés à ce poste, où flotte un drapeau blanc. | UN | والنقطة ترفع علم أبيض وفيها ٧ أشخاص عسكريين مسلحين بسلاح )جي سي(. |