ويكيبيديا

    "بسياسات المنافسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politique de concurrence
        
    • politiques de concurrence
        
    • politique de la concurrence
        
    • politiques de la concurrence
        
    • Concurrence internationale et politiques
        
    Table ronde sur l'examen collégial de la politique de concurrence UN المائدة المستديرة لمناقشة استعراض الأقران المتعلق بسياسات المنافسة
    Table ronde sur la sensibilisation à la promotion d'une politique de concurrence dans les pays en développement. UN المائدة المستديرة عن الدعوة إلى تعزيز الوعي بسياسات المنافسة في البلدان النامية
    Les principaux domaines d'activité de la CNUCED concernant la politique de concurrence étaient les suivants: UN وركّز الأونكتاد عمله فيما يتعلق بسياسات المنافسة على القضايا التالية:
    Exécution du programme de politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine (COMPAL) dans les pays bénéficiaires. UN مواصلة تنفيذ البرنامج المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية.
    L'article 40 de l'Accord imposait aux États membres d'accepter les politiques de concurrence des autres États membres. UN أما المادة 40 من الاتفاق فتقتضي من الدول الأعضاء السماح بسياسات المنافسة الخاصة بالدول الأعضاء الأخرى.
    Cette formation a été suivie d'une formation pour formateurs sur des sujets plus larges traitant de la politique de la concurrence et des politiques de protection des consommateurs et d'investissement. UN وتلت هذه الدورة دورة لتدريب المدربين بشأن المسائل الأوسع المتعلقة بسياسات المنافسة وحماية المستهلك وسياسات الاستثمار.
    Droit et politique de la concurrence et de la consommation 9 UN التشريعات المتعلقة بسياسات المنافسة والمستهلكين 9
    À cet égard la Banque mondiale agit sur les fronts de la recherche sur les politiques et du renforcement des capacités en matière de politiques de la concurrence. UN وفي هذا الصدد، ينشط البنك الدولي في الأبحاث السياساتية وبناء القدرات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    Par exemple, celleci pourrait jouer un rôle moteur dans la coordination de la coopération entre pays développés et pays en développement sur les questions de politique de concurrence. UN وعلى سبيل المثال، اقترح أن يقوم الأونكتاد بدور رائد في تنسيق تعاون البلدان المتقدمة مع البلدان النامية في المسائل المتصلة بسياسات المنافسة.
    C'était pourquoi il jouait un rôle fondamental qui complétait avec profit le réseau complexe d'organisations internationales s'occupant de la politique de concurrence. UN وبالتالي فقد تم التأكيد على الدور الرئيسي لهذا الفريق الذي يكمﱢل بصورة مفيدة الشبكة المعقدة من المنظمات الدولية المعنية بسياسات المنافسة.
    Elle a créé le Groupe de la politique de concurrence et de la dérégulation en 1996 afin d'améliorer le cadre concurrentiel de la région et de promouvoir une meilleure connaissance du droit et des politiques de la concurrence à l'échelle régionale. UN فقد أنشأت هذه الرابطة في عام 1996 فريقاً معنياً بسياسات المنافسة وإلغاء القيود لتحسين البيئة التنافسية في المنطقة وصياغة فهم لقوانين وسياسات المنافسة الإقليمية.
    Il ne précise toutefois pas les modalités de cette coopération et exclut le recours à des mécanismes de règlement des différends dans les affaires concernant la politique de concurrence. UN غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    Il ne précise toutefois pas les modalités de cette coopération et exclut le recours à des mécanismes de règlement des différends dans les affaires concernant la politique de concurrence. UN غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    23. Enfin, des consultations se sont tenues sur le thème de la sensibilisation à la promotion d'une politique de concurrence dans les pays en développement. UN 23- وفي الختام، عُقدت مشاورات بشأن الدعوة إلى تعزيز الوعي بسياسات المنافسة في البلدان النامية.
    Conclusions de la Réunion sur les politiques de concurrence UN استنتاجات الاجتماع المعني بسياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية
    Activités réalisées au titre du programme de politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine (COMPAL) dans l'État plurinational de Bolivie, au Costa Rica, en El Salvador, au Nicaragua et au Pérou. UN القيام بأنشطة في إطار البرنامج المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    Au cours du séminaire, diverses questions ayant trait aux politiques de concurrence aux niveaux national, régional et multilatéral ont été analysées, s'agissant notamment de l'influence de la mondialisation sur la politique de concurrence des divers pays et des liens entre concurrence et développement. UN وبحثت الحلقة الدراسية مسائل مختلفة تتعلق بسياسات المنافسة الوطنية والإقليمية ومتعددة الأطراف، وتعمقت في مناقشة مدى تأثير العولمة على سياسات المنافسة في مختلف البلدان. وبحثت أيضاً العلاقة بين المنافسة والتنمية الاقتصادية.
    Droit et politique de la concurrence et de la consommation UN التشريعات المتعلقة بسياسات المنافسة والمستهلكين
    Il a souligné l'ampleur de la coopération qu'il y avait eu, pendant l'année écoulée, entre les secrétariats de la CNUCED et de l'OMC, à propos des questions de politique de la concurrence. UN ونوه بالتعاون الواسع في العام الماضي بين أمانة اﻷونكتاد وأمانة المنظمة في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    En fait, la rémunération totale perçue par ce directeur général est probablement supérieure à celle du ministre responsable de la politique de la concurrence. UN ويرجَّح أن يفوق الأجر الإجمالي الذي يُصرف للرئيس التنفيذي الراتب الذي يتقاضاه الوزير المكلف بسياسات المنافسة.
    À cet égard la Banque mondiale agit sur les fronts de la recherche sur les politiques et du renforcement des capacités en matière de politiques de la concurrence. UN وفي هذا الصدد، ينشط البنك الدولي في الأبحاث السياساتية وبناء القدرات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    10A.43 L'exécution de ce sous-programme exigera 12 postes d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieure et 6 postes d'agent des services généraux, soit un poste P-3 en moins qui sera transféré au sous-programme Concurrence internationale et politiques commerciales. UN ٠١ ألف-٣٤ يتألف هذا البرنامج الفرعي من ١٢ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٦ وظائف من فئة الخدمات العامة، مما يعكس نقصانا قدره وظيفة برتبة ف - ٣ ستنقل الى البرنامج الفرعي المتعلق بسياسات المنافسة والتجارة الدوليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد