Et que souhaitez-vous que je fasse exactement à propos de votre petite énigme ? | Open Subtitles | ومالذي تترّقب مني فعله بالضبط بشأنِ مشكلتك المحيّرة؟ |
On avait besoin de te faire changer d'avis à propos de cet accord, et on ne pouvait pas le faire quand tu étais là-bas. | Open Subtitles | ،لقد إحتجنا أن نغيّر رأيك بشأنِ الإتفاق .ولمْ نقدر على فعلها طالما أنتَ هُنالِكَ |
J'ai un problème avec tes mensonges à propos de l'école de droit. | Open Subtitles | لديّ مُشكلةٌ معَكَ بكذِبكَ عليها .بشأنِ كليّةِ المُحاماة |
On sait au sujet de ton arrestation et de ton problème de drogue. | Open Subtitles | نعلمُ بشأنِ أمر القبض وُمشكلة المُخدّرات. |
Et si je l'avais poussé à le faire quand même, je serais assise ici à parler à quelqu'un d'autre à propos de quelqu'un avec qui j'ai travaillé il y a longtemps. | Open Subtitles | ولو أجبرته على الإستعداد، لم أكن لأجلسَ هنا و أتحدثُ إلى شخصٍ آخر بشأنِ شخصٍ كنتُ أعمل معه منذ زمن طويل. |
Vous voulez discuter à propos de louer le bar entier ? | Open Subtitles | هل رغبتِ بالتحدثِ بشأنِ إستئجار الحانةِ برمتها؟ |
Je commence juste, tu sais, a m'inquiéter à propos de ce truc de co-enseignement, | Open Subtitles | إني,أوتعلم, أشعرُ بالقلق بشأنِ هذا التدريس. |
Et aussi, elle a commencé à crier tout le temps a propos de choses vraiment stupides. | Open Subtitles | ولقد بدأت أيضًا بالصراخ طوال الوقت بشأنِ أغبى الأمور. |
Je suis désolée. Je m'inquiète juste vraiment à propos de mes amis. | Open Subtitles | إنيّ إني متأسفةٌ للغاية ,إنيّ .قلقةٌ جدًا بشأنِ صديقيّ |
Glee, c'est imaginer un monde comme celui-là, et trouver le courage d'ouvrir son coeur et de chanter à propos de ça. | Open Subtitles | ،ناديّ الغناء هو تصوّر العالم هكذا والعثورَ على شجاعةٍ لفتحِ قلبك .والغناءِ بشأنِ ذلك |
Non, mais elle les a envoyé car elle a réalisé que le contrat était à propos d'amour, pas de contrôle. | Open Subtitles | كلّا, لكن أرسلت هذه لأنها أدركت أن الإتفاق ،كان بشأنِ الحب .ليس السيطرة |
Et une fois que ce sera fait, je partagerai ta proposition à propos des | Open Subtitles | وعندما تفعلُ ذلك,سأخذُ بعينِ الإعتبار إقتراحك بشأنِ الإخوة |
- C'est au sujet de la personne qui a placé la bombe... | Open Subtitles | إنّه بشأنِ العقلِ المُدبّر الذي ركّب الجهاز |
J'ai parlé à ton avocat d'une situation révélée par toi à ton autre avocat. | Open Subtitles | لقد أخبرتكَ محاميك بشأنِ حالةٍ ناقشتها مع محاميتكَ الآخرى. |
Je suis pas au courant. Je ne comprend pas pourquoi, après avoir tué pour ton MC, ils voudraient te tuer aussi. | Open Subtitles | إنيّ لا أعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك. الذي لا يسعني فهمه هو السبب، بعد ماقتل لأجلِ عصابتك، |
- On a appris pour le bypass gastrique. | Open Subtitles | لقد عرفنا بشأنِ جراحةِ المجازةِ المعديّة |
Mais on n'a pas le temps de parler de ça maintenant. | Open Subtitles | لكن ليسَ لدينا الفرصة لكي .نتحدث بشأنِ ذلك الآن |