ويكيبيديا

    "بشأن آخر التطورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'évolution de la situation
        
    • sur les derniers événements survenus
        
    • sur les événements récents
        
    • de l'évolution de la situation
        
    • sur le dernier état de la situation
        
    • sur les faits nouveaux récents
        
    • sur les faits nouveaux survenus
        
    • des derniers événements
        
    • sur les derniers progrès
        
    • des faits nouveaux survenus
        
    • sur les derniers faits survenus
        
    • exposé sur l'évolution récente
        
    • sur les faits nouveaux intervenus
        
    • l'évolution récente de la situation
        
    Le 28 mai, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur l'évolution de la situation en Ukraine, en particulier à la suite de l'élection présidentielle du 25 mai. UN ٣٦٨ - وفي 28 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن آخر التطورات في أوكرانيا، ولا سيما في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 25 أيار/مايو.
    À l'issue d'un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur l'évolution de la situation au Libéria, la réduction progressive prévue de la MINUL et la démarche exposée par le Secrétaire général dans son rapport. UN وبعد الاستماع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، قام أعضاء المجلس بتبادل الآراء بشأن آخر التطورات في ليبريا، والسحب التدريجي المقرر للبعثة، والنهج المبين في تقرير الأمين العام.
    Le Conseil a ensuite entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus en Géorgie. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في جورجيا.
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur les événements récents dans la péninsule de Bakassi UN بيان بشأن آخر التطورات في شبه جزيرة باكاسي صادر في 13 تموز/يوليه 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé les membres du Conseil de l’évolution récente de la situation dans le territoire, en particulier en matière de sécurité. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في اﻹقليم، وخاصة الحالة اﻷمنية.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur le dernier état de la situation en Angola, en particulier la situation militaire, le redéploiement de la MONUA et les opérations lancées pour retrouver l’appareil de l’ONU qui s’était écrasé à Bailundo. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، وبخاصة الحالة اﻷمنية، ونقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا والبحث عن طائرة اﻷمم المتحدة التي سقطت في بايلوندو.
    Les membres ont également souhaité avoir des renseignements sur les faits nouveaux récents en rapport avec l'évolution vers une démocratie pluraliste, y compris la date des élections et la révision de la Constitution. UN كما أعرب أعضاء اللجنة أيضا عن رغبتهم في الحصول على معلومات بشأن آخر التطورات فيما يتصل بالتقدم نحو الديمقراطية التعددية، بما في ذلك تحديد موعد الانتخابات وتعديل الدستور.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur les faits nouveaux survenus en Sierra Leone. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة مستكملة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    Le Sommet a entendu un exposé du Gouvernement angolais sur l'évolution de la situation militaire et politique dans le pays. UN 13 - وتلقى مؤتمر القمة إحاطة من حكومة أنغولا بشأن آخر التطورات العسكرية والسياسية في البلد.
    Au début de 2008, outre les réunions ordinaires, le Conseil a tenu deux réunions d'urgence sur l'évolution de la situation au Kosovo, en particulier à la suite de la déclaration d'indépendance du Kosovo. UN وفي أوائل عام 2008، عقد المجلس، إلى جانب جلساته العادية، جلسات طارئة بشأن آخر التطورات في كوسوفو، ولا سيما في ضوء إعلان استقلال كوسوفو.
    Le 6 mars, le Conseil a tenu des consultations plénières et entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, qui s'adressait à lui par vidéoconférence depuis Kiev, sur l'évolution de la situation dans le pays, y compris la visite en Crimée du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert Serry. UN ٣٥٧ - وفي 6 آذار/مارس، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته، استمع خلالها إلى إحاطة قدمها نائب الأمين العام عن طريق التداول بالفيديو من كييف بشأن آخر التطورات في أوكرانيا، بما في ذلك الزيارة التي قام روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إلى شبه جزيرة القرم.
    À sa 4258e séance, tenue le 18 janvier sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de Singapour, le professeur S. Jayakumar, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus au Kosovo et les activités de la MINUK. UN جياكو مار، وزير خارجية سنغافورة، تلقى المجلس من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد جان موري غيهينو، إحاطة بشأن آخر التطورات في كوسوفو وأنشطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    À sa 4258e séance, tenue le 18 janvier sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de Singapour, le professeur S. Jayakumar, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les derniers événements survenus au Kosovo et les activités de la MINUK. UN جياكو مار، وزير خارجية سنغافورة، تلقى المجلس من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد جان موري غيهينو، إحاطة بشأن آخر التطورات في كوسوفو وأنشطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Le Secrétaire général tiendra une réunion d'information sur les derniers événements survenus en Afghanistan, aujourd'hui 30 octobre 2009 de 15 à 16 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يقدم الأمين العام إحاطة بشأن آخر التطورات في أفغانستان، اليوم، 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في قاعة مجلس الوصاية.
    J'ai l'honneur de soumettre à votre attention une déclaration de la présidence du Conseil de l'Union européenne sur les événements récents dans la péninsule de Bakassi faite le 13 juillet 2005 au nom de l'Union européenne. UN يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر في 13 تموز/يوليه 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن آخر التطورات في شبه جزيرة باكاسي (انظر المرفق).
    Le 11 mars, les membres du Conseil ont été informés par M. Felix Cyril Downes-Thomas, Représentant du Secrétaire général au Libéria et Chef du Bureau d’appui pour la consolidation de la paix, de l’évolution récente de la situation au Libéria. UN في ١١ آذار/ مارس، قدم السيد فيليكس سيريل دوانز - توماس، ممثل اﻷمين العام في ليبريا، ورئيس مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام، ﻷعضاء المجلس إحاطة إعلامية بشأن آخر التطورات في ليبريا.
    Lors des consultations plénières du 4 février 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur le dernier état de la situation en Angola, en particulier la situation militaire, la question d’une présence des Nations Unies dans le pays et l’enquête menée sur les accidents des deux appareils de l’ONU. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، ولا سيما بشأن الحالة العسكرية ومسألة إقامة وجود لﻷمم المتحدة في البلد والتحقيق في حادثي سقوط طائرتي اﻷمم المتحدة.
    De plus, les organismes, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies et extérieurs au système ont été invités à fournir des informations et des analyses sur les faits nouveaux récents concernant la question. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت أيضا المنظمات والبرامج والوكالات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى تقديم معلومات وتحاليل بشأن آخر التطورات في هذا الموضوع.
    Exposés de M. Adelino Mano Queta, Ministre des affaires étrangères de Guinée-Bissau, sur les faits nouveaux survenus en Guinée-Bissau et du représentant du Fonds monétaire international sur la visite en Guinée-Bissau UN إحاطة من السيد أديلينو مانو كويتا، وزير خارجية غينيا - بيساو بشأن آخر التطورات في غينيا - بيساو، واستخلاص للمعلومات من جانب ممثل صندوق النقد الدولي بشأن زيارة غينيا - بيساو
    Lors de la dernière séance plénière, trois délégations − celles de l'Ukraine, de la Chine et de la Fédération de Russie − se sont exprimées à propos des derniers événements. UN وخلال الجلسة العامة الأخيرة، قدمت وفود ثلاثة - وهي أوكرانيا والصين والاتحاد الروسي - بيانات بشأن آخر التطورات.
    372. La Malaisie a remercié le Cambodge pour avoir fait le point sur les derniers progrès réalisés dans le pays en matière de droits de l'homme. UN 372- وشكرت ماليزيا كمبوديا على المعلومات المستكملة بشأن آخر التطورات في مجال حقوق الإنسان في البلد.
    Examen des faits nouveaux survenus en Guinée-Bissau et les étapes suivantes de l'engagement de la Commission de consolidation de la paix UN مناقشة بشأن آخر التطورات في غينيا - بيساو والخطوات التالية لانخراط لجنة بناء السلام
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général sur les derniers faits survenus au Liban. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام بشأن آخر التطورات في لبنان.
    Le 29 mars, M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a fait aux membres du Conseil réunis en consultations plénières un exposé sur l'évolution récente de la situation en Somalie, notamment sur le plan humanitaire et sécuritaire. UN وفي 29 آذار/مارس، أدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، دانيلو تُرك، بإحاطة لأعضاء مجلس الأمن، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن آخر التطورات والحالة الإنسانية والأمنية في الصومال.
    Les deux Ministres ont examiné la situation en Bosnie-Herzégovine et procédé à un échange de vues sur les faits nouveaux intervenus dernièrement dans la région. UN وقام الوزيران باستعراض للحالة في البوسنة والهرسك، وتبادلا اﻵراء بشأن آخر التطورات الجارية في المنطقة.
    M. Alvaro de Soto, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient a informé le Conseil de l'évolution récente de la situation dans la région. UN وقدم ألفارو دي سوتو منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد