ويكيبيديا

    "بشأن أقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les pays les moins
        
    • concernant les pays les moins
        
    • en faveur des pays les moins
        
    • pour les pays les moins
        
    • touchant les pays les moins
        
    • relatifs aux pays les moins
        
    • au sujet des pays les moins
        
    • ayant trait aux pays les moins
        
    La Réunion de haut niveau sur les pays les moins avancés comptera trois réunions plénières. UN ويتكون الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا من ثلاث جلسات عامة.
    Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نمواً
    :: Initiative sur les pays les moins avancés et les travaux préparatoires à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés; UN :: مبادرة بشأن أقل البلدان نموا والعمل للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Le Comité directeur, que préside le Secrétaire général et qui se réunit régulièrement, est l'organe de planification le plus élevé pour les travaux d'analyse et de fond de la CNUCED concernant les pays les moins avancés. UN واللجنة التوجيهية التي يرأسها اﻷمين العام وتجتمع بانتظام، هي أرفع هيئة تخطيط للاضطلاع باﻷعمال التحليلية والفنية للاونكتاد بشأن أقل البلدان نموا.
    Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires UN برنامج خاص بشأن أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il a adopté des conclusions concertées sur les pays les moins avancés et l'Afrique. UN واعتمدت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    On a constaté un vif intérêt pour les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et une importante participation à ces derniers. UN وشهدت المناسبات التي سبقت مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نموا مشاركة ودعم واهتمام على قدر كبير من النجاح.
    À ce sujet, nous souscrivons pleinement au travail préparatoire de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نموا.
    Réunion d'information de la CNUCED sur les pays les moins avancés UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن أقل البلدان نموا
    Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نموا
    Le Rapport sur les pays les moins avancés de la CNUCED est le principal produit et résultat de ces travaux de recherche et d'analyse. UN وتقرير الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً هو الإسهام الرئيسي لعمل البحث وعمل تحليل السياسات العامة.
    Il attend avec intérêt des résultats positifs de la réunion de haut niveau sur les pays les moins avancés qui se tient à Genève. UN وهي تتطلع إلى نجاح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا المنعقد حاليا في جنيف.
    Deux grandes conférences internationales sur les pays les moins avancés ont été tenues dans les années 80 et 90 et des décisions et des programmes d'action importants ont été adoptés. UN وعقد في الثمانينات والتسعينات مؤتمران دوليان رئيسيان بشأن أقل البلدان نموا واعتمدت فيهما قرارات وبرامج عمل هامة.
    Déclaration d'Istanbul sur les pays les moins avancés : il est temps d'agir UN إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل
    Déclaration du Cap sur les pays les moins avancés : Renforcement des capacités en vue de l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les stratégies de développement UN الأول - إعلان كيب تاون بشأن أقل البلدان نموا: بناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية
    Un certain nombre de rencontres capitales auraient lieu en 2001 concernant la lutte contre la pauvreté, notamment la Troisième Conférence sur les pays les moins avancés et la réunion relative au financement du développement. UN وستعقد عدد من الاجتماعات تتصل بالتخفيف من الفقر في عام 2001، بما في ذلك المؤتمر الثالث بشأن أقل البلدان نموا واجتماع التمويل من أجل التنمية.
    Il faudrait en particulier prendre des mesures concrètes pour que la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le Programme de réformes pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires soit appliquée. UN وبصفة خاصة، ينبغي اتخاذ تدابير محددة لضمان تنفيذ مقرر مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الإصلاح بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Le Président rappelle que, lors de la 1re séance de la Commission, le représentant de l'Éthiopie a présenté un projet de résolution concernant les pays les moins avancés (PMA). UN ٣٠- الرئيس: استذكر أنَّ ممثل إثيوبيا كان قد عرض، في الجلسة الأولى للجنة، مشروع قرار بشأن أقل البلدان نموًّا.
    La première Conférence des Nations Unies sur les PMA s'est tenue à Paris en 1981 et a débouché sur un nouveau Programme substantiel d'action pour les années 1980 en faveur des pays les moins avancés. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً في عام 1981، وأسفر عن برنامج عمل جديد كبير وشامل لعقد الثمانينات لصالح أقل البلدان نمواً.
    La Conférence a adopté une Déclaration et un Programme d'action pour les pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وقد اعتمد هذا المؤتمر إعلان وبرنامج العمل بشأن أقل البلدان نموا للعقد من 2001 إلى 2010.
    15. Prie la CNUCED de faire des propositions pour traduire en mesures concrètes les engagements pris à la Réunion ministérielle du Comité des négociations commerciales touchant les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires. UN ١٥ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم مقترحات من أجل ترجمة الالتزامات المعقودة في الاجتماع الوزاري للجنة المفاوضات التجارية بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية إلى عمل ملموس.
    On tiendra plus systématiquement compte des travaux analytiques relatifs aux pays les moins avancés. UN وسيجري على نحو أكثر فعالية إدماج الأعمال التحليلية بشأن أقل البلدان نموا في الأنشطة الرئيسية.
    Le coordonnateur des PMA à Genève (Bangladesh) a dit qu'il souscrivait aux déclarations faites par les représentants ou porte-parole du Groupe des 77, du Groupe asiatique et de la Chine et de l'Éthiopie au sujet des pays les moins avancés. UN 13- وقال منسق أقل البلدان نمواً في جنيف (بنغلاديش) إنه يتفق مع ما جاء في البيانات التي أدلت بها مجموعة ال77، والمجموعة الآسيوية والصين، وإثيوبيا، بشأن أقل البلدان نمواً.
    Qu'il s'agisse de faire une évaluation au niveau national des progrès accomplis dans la réalisation des OMD ou de l'exécution des engagements internationaux ayant trait aux pays les moins avancés ou au VIH/sida, il est bon que les rapports de situation figurent aussi à l'ordre du jour du parlement. UN وعندما تُجرَى استعراضات وطنية للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أو الالتزامات الدولية بشأن أقل البلدان نمواً، أو فيروس نقص المناعة البشرية، أو متلازمة نقص المناعة المكتسب، من المفيد أن تدرج أيضاً في جداول أعمال البرلمانات التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد