Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية |
Nous, participants à la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, réunis à Moscou les 28 et 29 avril 2011; | UN | نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية، قد اجتمعنا في موسكو يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2011؛ |
À l'initiative du Gouvernement de la Fédération de Russie et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles a été organisée à Moscou en avril 2011. | UN | وبناء على مبادرة من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية، انعقد في موسكو في نيسان/أبريل 2011 المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية والأمراض غير المعدية. |
, et rappelant la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, organisée par la Fédération de Russie et l'Organisation mondiale de la Santé à Moscou les 28 et 29 avril 2011, | UN | )، وإذ يشير إلى المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية الذي نظمه الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية وعقد في موسكو في 28 و 29 نيسان/أبريل 2011، |
En collaboration avec des spécialistes de la justice, le Ministère de l'éducation a organisé, dans des établissements scolaires, une vaste campagne destinée à sensibiliser les élèves à un mode de vie sain et à améliorer leur connaissance de la justice. | UN | ونفذت وزارة التعليم، بالتعاون مع خبراء قضائيين، نشاطا توعويا واسع النطاق في المدارس لتوعية الطلاب بشأن أنماط الحياة الصحية، وإطلاعهم على مقتضيات القانون وتعزيز السلوك الممتثل لها. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Moscou, adoptée à l'issue de la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيا إعلان موسكو المعتمد بعد المؤتمر العالمي الوزاري الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية (انظر المرفق). |
Il faut établir des objectifs clairs et mesurables, et des délais, et nous proposons que les indicateurs présentés par l'Organisation mondiale de la Santé lors de son Forum mondial et à la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, tenue à Moscou en avril 2011, soient intégrés à la Déclaration politique. | UN | إنه من الأهمية بمكان وضع أهداف واضحة ويمكن قياسها ومحددة زمنيا ونقترح أن يدرج في الإعلان المؤشرات التي عرضتها منظمة الصحة العالمية في منتداها العالمي الأول والمؤتمر العالمي الوزاري الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية المعقود في موسكو في نيسان/أبريل 2011. |
12. Accueillons avec satisfaction la convocation de la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, qui a été organisée par la Fédération de Russie et l'Organisation mondiale de la Santé à Moscou les 28 et 29 avril 2011, et l'adoption de la Déclaration de Moscou, et rappelons la résolution 64.11 de l'Assemblée mondiale de la Santé ; | UN | 12 - نرحب بعقد المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية الذي نظمه الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية وعقد في موسكو في 28 و 29 نيسان/أبريل 2011، وباعتماد إعلان موسكو()، ونشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 64-11()؛ |
Au même titre que la Déclaration politique (résolution 66/2, annexe) adoptée à la Réunion de haut niveau, la Déclaration de Moscou sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles a été largement reconnue comme un document visionnaire en matière de prévention et de maîtrise des maladies non transmissibles. | UN | وإلى جانب الإعلان السياسي (القرار 66/2) الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى حظي إعلان موسكو بشأن أنماط الحياة الصحية والأمراض غير المعدية بالتقدير على نطاق واسع باعتباره وثيقة متبصرة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
sur Tchernobyl Le programme du Réseau est conçu pour assurer la diffusion des conclusions du Forum de Tchernobyl sur les conséquences de l'accident nucléaire, y compris des conseils pratiques sur les modes de vie sains et productifs à l'intention des habitants des régions touchées du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'Ukraine. | UN | 10 - صُمم برنامج الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل من أجل نشر النتائج التي توصل إليها منتدى تشيرنوبيل بشأن الآثار الناجمة عن حادث تشيرنوبيل النووي، بما في ذلك تقديم المشورة العملية بشأن أنماط الحياة الصحية والمنتجة لسكان المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبيل في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا. |
Saluant la Déclaration politique de la Réunion de haut-niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, adoptée le 19 septembre 20113, et rappelant la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, organisée par la Fédération de Russie et l'Organisation mondiale de la Santé à Moscou les 28 et 29 avril 2011, | UN | وإذ يرحب بالإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي اعتمد في 19 أيلول/سبتمبر 2011( )، وإذ يشير إلى المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية الذي نظمه الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية وعقد في موسكو في 28 و 29 نيسان/أبريل 2011، |
Le PNUD a aussi organisé des programmes de formation à un mode de vie sain en appliquant une stratégie d'éducation mutuelle. | UN | 14 - ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا برامج تدريبية بشأن أنماط الحياة الصحية، استخدم فيها نهج التوعية عن طريق الأقران. |