ويكيبيديا

    "بشأن أوجه التآزر بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les synergies entre
        
    • sur les synergies dégagées entre
        
    Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. UN وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ.
    Résumé présenté par l'animatrice sur les synergies entre l'application à l'échelle nationale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Conformément à l'isssue du débat sur les synergies entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, l'intervention mieux coordonnée à l'avenir des centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm permettra de renforcer sérieusement la fourniture d'une assistance technique au niveau régional aux fins d'application des trois conventions. UN ووفقا لنتائج المباحثات بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، سوف يتيح الاستخدام المنسق للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في المستقبل آلية هامة لتعزيز تقديم المساعدة إقليمياً من أجل تنفيذ الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    II. Résumé présenté par l'animatrice sur les synergies entre l'application à l'échelle nationale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الثاني - موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Il a également obtenu des informations sur les synergies dégagées entre le Bureau et les autres départements dans ce domaine. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن أوجه التآزر بين المكتب والإدارات الأخرى في هذا المجال.
    Répondant à une question sur les synergies entre le Protocole et d'autres accords, le Coprésident a confirmé que le Groupe avait envisagé plusieurs situations où des mesures pouvaient être prises au bénéfice de plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement. UN 35 - ورداً على سؤالٍ بشأن أوجه التآزر بين البروتوكول والاتفاقات الأخرى، أكد الرئيس المشارك أن الفريق قد استكشف الأوضاع التي يمكن اتخاذ إجراءات فيها.
    S'agissant du paragraphe 35, si l'un des pays n'était toujours pas favorable à la suppression des crochets, il n'en reste pas moins que ce type de coopération est clairement envisagé dans la décision sur les synergies entre les conventions sur les produits chimiques, adoptée par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. UN وفيما يتعلق بالفقرة 35، ورغم أن أحد البلدان استمر في عدم تأييد إزالة الأقواس المعقوفة، فقد كان من الواضح أن هذا النوع من التعاون متوخى في القرار بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    En vue de s'accorder sur une vision commune de la mise en œuvre des trois conventions issues de la Conférence de Rio et également pour renforcer les échanges d'informations et de données d'expérience entre les pays membres de l'UMA, le secrétariat de l'UMA a entamé un processus d'organisation d'un forum sous-régional sur les synergies entre les conventions relatives au développement durable. UN 31- وبدأت أمانة الاتحاد في التحضير لعقد منتدى دون إقليمي بشأن أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة، سعياً منها إلى إيجاد رؤية مشتركة بشأن تنفيذ الاتفاقيات الثلاث المنبثقة من مؤتمر ريو وأملاً في تعزيز تبادل المعلومات والخبرات بين الدول الأعضاء في الاتحاد.
    À sa 7e séance, le 3 mars, la Commission de la condition de la femme a tenu une table ronde suivie d'un dialogue sur les synergies entre l'application à l'échelle nationale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - في الجلسة السابعة المعقودة في 3 آذار/مارس 2005، نظمت لجنة وضع المرأة حلقة مناقشة أعقبها حوار بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    149. Un atelier interrégional sur les synergies entre la CCD, la CDB, la CCC et les Principes relatifs aux forêts dans la région méditerranéenne a été organisé à Rome (Italie) en février 2000. UN 149- عُقدت في روما، إيطاليا، في شباط/فبراير 2000، حلقة عمل أقاليمية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والمبادئ الحراجية في البحر المتوسط.
    Conformément aux résultats des discussions sur les synergies entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, à l'avenir, l'intervention mieux coordonnée des centres régionaux de ces conventions sera un mécanisme important pour renforcer la fourniture de l'assistance au niveau régional aux fins d'application des trois conventions. UN 36 - ووفقاً لنتائج المناقشات بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، سوف يتيح الاستخدام المنسَّق للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في المستقبل آليةً هامة لتعزيز العمل الإقليمي لتقديم المساعدة على تنفيذ الاتفاقيات الثلاث كلها.
    a) Un atelier interrégional sur les synergies entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre sur les changements climatiques et les Principes relatifs aux forêts dans la Méditerranée a été organisé à Rome (Italie) en février 2000. UN أ) نُظمت حلقة عمل أقاليمية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والمبادئ الحراجية في البحر المتوسط، في روما بإيطاليا في شباط/فبراير 2000.
    Le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont quant à eux organisé en octobre 2000 à Conakry (Guinée) un atelier sur les synergies entre la CCD, la CDB et la CCC, qui avait principalement pour objet de dégager les possibilités de synergie entre ces trois conventions, particulièrement au niveau local. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حلقة عمل بشأن أوجه التآزر بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في كوناكري، غينيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2000. وكان الغرض الرئيسي منها استكشاف أوجه التآزر بين الاتفاقيات الثلاث، ولا سيما على المستوى المحلي.
    Il a également obtenu des informations sur les synergies dégagées entre le Bureau et les autres départements dans ce domaine. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن أوجه التآزر بين المكتب والإدارات الأخرى في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد