ويكيبيديا

    "بشأن أية مسألة قانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur toute question juridique
        
    En plus de pouvoir régler les différends, la Cour peut être consultée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité sur toute question juridique. UN وفضلا عن حلّ النزاعات، فيمكن أن تستشيرها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن أية مسألة قانونية.
    On a relevé en revanche qu'aux termes du paragraphe 1 de l'Article 96 de la Charte, l'Assemblée générale peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN وأُشير، من ناحية أخرى، إلى أن الفقرة 1 من المادة 96، من ميثاق الأمم المتحدة قد خولت الجمعية العامة بأن تطلب من محكمة العدل الدولية فتوى بشأن أية مسألة قانونية.
    En effet, non seulement la Cour est amenée à trancher des différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté, mais elle peut également être consultée sur toute question juridique par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité. UN فالمحكمة لا تفصل فقط في النزاعات التي تعرضها الدول عليها بحرية في ممارسة منها لسلطتها، ولكن من الممكن أيضا أن تستشيرها الجمعية العامة أو مجلس الأمن بشأن أية مسألة قانونية.
    Le projet de résolution A/63/L.2, présenté par la Serbie, repose sur la prérogative conférée à l'Assemblée générale à l'Article 96 de la Charte des Nations Unies, à savoir qu'elle peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur toute question juridique. UN يستند مشروع القرار A/63/L.2، المقدم من صربيا، إلى الاختصاص المنوط بالجمعية العامة بموجب المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تطلب إلى محكمة العدل الدولية أن تقدم فتوى بشأن أية مسألة قانونية.
    2. Octroi à une entreprise ou à un particulier de la possibilité de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN 2- اتاحة الامكانية لأية مؤسسة أعمال أو لأي فرد لأن يطعن في غضون (-) يوما أمام (السلطة القضائية المختصة) في قرار السلطة القائمة بالادارة، كله أو بعضه، (أو) بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع.
    2. Octroi à une entreprise ou à un particulier de la possibilité de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN ٢- اتاحة الامكانية ﻷية مؤسسة أعمال أو ﻷي فرد ﻷن يطعن في غضون )-( يوما أمام )السلطة القضائية المختصة( في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، )أو( بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع.
    Le Secrétariat, représenté par le Secrétaire général — je l'ai dit plusieurs fois dans diverses enceintes — est à ce jour le seul organe principal des Nations Unies à ne pas être autorisé à demander un avis consultatif à la Cour sur toute question juridique en relation avec son activité au service de l'Organisation. UN إن اﻷمانة العامة ممثلة في اﻷمين العام، هي حتى اﻵن الجهاز الرئيسي الوحيد من أجهزة اﻷمم المتحدة غير المأذون له - بطلب فتوى من المحكمة بشأن أية مسألة قانونية تتعلق بنشاطها في خدمة المنظمة - وقد ذُكرت هذا في مناسبات أخرى.
    2. Octroi à une entreprise ou à un particulier de la possibilité de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN ٢- اتاحة الامكانية ﻷية مؤسسة أعمال أو ﻷي فرد ﻷن يطعن في غضون )-( يوما أمام )السلطة القضائية المختصة( في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، )أو( بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع. عناصر محتملة للمادة ١١
    b) Le Secrétaire exécutif de la Commission ou le Gouvernement peut demander à l'Assemblée générale des Nations Unies de prier la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif sur toute question juridique qui se poserait au cours de cette procédure. UN )ب( يجوز لﻷمين التنفيذي للجنة أو الحكومة أن يلتمسا من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة استصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن أية مسألة قانونية تثار أثناء تلك اﻹجراءات.
    2. Donner la possibilité à une entreprise ou à un particulier de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN 2 اتاحة الامكانية لأية مؤسسة أعمال أو لأي فرد لأن يطعن في غضون.... يوما أمام (السلطة القضائية المختصة) في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، (أو) بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع.
    2. Donner la possibilité à une entreprise ou à un particulier de recourir dans un délai de (...) jours auprès de l'(autorité judiciaire compétente) contre tout ou partie de la décision de l'organe de tutelle (ou) sur toute question juridique de fond. UN ٢ - اتاحة الامكانية ﻷية مؤسسة أعمال أو ﻷي فرد ﻷن يطعن في غضون.... يوما أمام )السلطة القضائية المختصة( في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، )أو( بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع.
    Il appartient à la Cour, qui détermine elle-même sa compétence, de s'assurer que l'avis consultatif est demandé par un organe dûment habilité à cet effet; de fait, aux termes du paragraphe 1 de l'Article 96 de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale peut demander à la Cour internationale de Justice un avis consultatif sur < < toute question juridique > > . UN ويرجع إلى محكمة العدل الدولية، بوصفها سيدة اختصاصها، أن تطمئن إلى أن طلب فتوى يأتي من جهاز مخوّل له الاختصاص بذلك، وفي حالة الجمعية العامة فهي مخولة بموجب المادة 96 (1) من ميثاق الأمم المتحدة بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن " أية مسألة قانونية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد