6. Le 31 mai 2002, le Règlement 1346/2000 du Conseil relatif aux procédures d'insolvabilité internationale est entré en vigueur. | UN | 6- في 31 أيار/مايو 2002 دخلت لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 1346/2000 بشأن إجراءات الإعسار عبر الحدود حيز النفاذ. |
d) Évolution de l'interprétation du Règlement (CE) no 1346/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif aux procédures d'insolvabilité (Règlement CE) | UN | التطورات الحاصلة في تفسير لائحة المجلس الأوروبي رقم 1346/2000 الصادرة في 29 أيار/مايو 2000 بشأن إجراءات الإعسار (د) |
Compte tenu de l'étroite corrélation entre la terminologie utilisée et l'objectif auxquels elle s'applique tant dans la LTI que dans le Règlement du Conseil relatif aux procédures d'insolvabilité, les juges anglais devraient s'efforcer d'entretenir une équivalence d'interprétation de l'expression " centre d'intérêts principaux " dans les différentes sphères de son application. | UN | ونظرا للترابط الوثيق بين العبارات المستعملة في كل من قانون الإعسار النموذجي ولائحة المجلس الأوروبي بشأن إجراءات الإعسار والغرض الذي تُستعمل تلك العبارات من أجله، ينبغي للقضاة الإنكليز الاجتهاد في الحفاظ على تعادل في تفسير عبارة " مركز المصالح الرئيسية " في مجالات تطبيقها المختلفة. |
L'atelier s'est notamment intéressé à la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale, adoptée par la Serbie, le Monténégro et la Roumanie, et à l'articulation entre la Loi type et le Règlement CE n° 1346/2000 du Conseil européen du 29 mai 2000 relatif aux procédures d'insolvabilité; et | UN | وشملت مناقشات الحلقة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، الذي اعتمدته صربيا والجبل الأسود ورومانيا، وكذلك نقاط التقاطع بين ذلك القانون ولائحة المجلس الأوروبي رقم 1346/2000، الصادرة في 29 أيار/مايو 2000، بشأن إجراءات الإعسار (اختصارا: لائحة المجلس الأوروبي)؛ |
112. Le Guide pour l'incorporation note que la définition d'" établissement " s'inspire de l'alinéa h) de l'article 2 de la Convention de l'Union européenne relative aux procédures d'insolvabilité. | UN | 112- ويلاحظ دليل الاشتراع() أنَّ تعريف " المؤسسة " قد استُوحي من الفقرة الفرعية (ح) من المادة 2 من اتفاقية الاتحاد الأوروبي بشأن إجراءات الإعسار. |
On a noté que des travaux étaient actuellement réalisés sur le recours à de telles procédures dans le cadre de la révision du Règlement (CE) n° 1346/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif aux procédures d'insolvabilité et qu'il existait plusieurs exemples de recours à ces procédures dans la pratique. | UN | ولوحظ أنَّ العمل جار حاليًّا حول استخدام تلك الإجراءات في سياق مراجعة لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000 المؤرَّخة 29 أيار/مايو 2000 بشأن إجراءات الإعسار (اختصارًا: " لائحة المجلس الأوروبي " ) وأنَّ هناك أمثلة على استخدام تلك الإجراءات في الممارسة العملية. |
Il était également important de relever que les requérants dans le cadre de la procédure menée en Angleterre affirmaient que le centre des intérêts principaux du défendeur n'était " pas situé dans un État membre et qu'en conséquence le Règlement du Conseil relatif aux procédures d'insolvabilité ne s'applique pas " . | UN | والمهم أنّ مقدمي الالتماس في الإجراءات الإنكليزية أكّدوا على أنّ مركز المصالح الرئيسية للمدّعى عليه " لا يقع في دولة عضو، وبالتالي لا تنطبق عليه لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية بشأن إجراءات الإعسار " . |
1. Paragraphe 123A - Nous relevons que la formulation de la présomption prévue au paragraphe 3 de l'article 16 de la Loi type correspond à celle du Règlement CE relatif aux procédures d'insolvabilité ( " Règlement CE " ), bien que ces présomptions poursuivent des objectifs différents. | UN | 1- الفقرة 123 ألف -- نلاحظ أنَّ صياغة الافتراض الوارد في الفقرة 3 من المادة 16 من القانون النموذجي تُماثل صياغة الافتراض الوارد في لائحة المفوضية الأوروبية بشأن إجراءات الإعسار (اختصاراً: " لائحة المفوضية الأوروبية " )، رغم اختلاف أغراض هذين الافتراضين وأوجه استخدامهما. |
77. Par la suite, le Règlement (CE) du Conseil n° 1346/2000 du 29 mai 2000 relatif aux procédures d'insolvabilité (le " Règlement CE " ) a été appliqué aux États membres de l'Union européenne (sauf le Danemark) comme moyen de régler les questions d'insolvabilité internationale dans l'Union européenne. | UN | 77- وفيما بعدُ، طُبِّقت لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000 المؤرّخة 29 أيار/مايو 2000 بشأن إجراءات الإعسار (لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية) على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (باستثناء الدانمرك)، باعتبارها وسيلة لمعالجة قضايا الإعسار عبر الحدود داخل الاتحاد الأوروبي. |
23. Le Groupe de travail a examiné la norme de la présomption visée à l'article 16-3 et en particulier comment une présomption similaire figurant dans le Règlement (CE) nº 1346/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif aux procédures d'insolvabilité (Règlement CE) avait été interprétée. | UN | 23- ونظر الفريق العامل في معيار الافتراض الوارد في المادة 16 (3)، وخصوصاً في الطريقة التي فُسِّر بها افتراض مماثل وارد في لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000، المؤرّخة 29 أيار/مايو 2000، بشأن إجراءات الإعسار (اختصاراً: " لائحة المجلس الأوروبي " ). |
On a donné, comme exemple de texte sur le même sujet élaboré par une organisation régionale d'intégration économique, le Règlement (CE) n° 1346/2000 du Conseil européen du 29 mai 2000 relatif aux procédures d'insolvabilité, en notant que celui-ci se référait aussi à la notion de centre des intérêts principaux sans en donner de définition. | UN | وكمثال على نص حول الموضوع ذاته أعدته منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، ذُكر أنَّ لائحة المجلس الأوروبي رقم 1346/2000، المؤرخة 29 أيار/مايو 2000، بشأن إجراءات الإعسار (اختصاراً: " لائحة المجلس الأوروبي " ) تشير إلى مفهوم مركز المصالح الرئيسية أيضاً دون إيراد أيِّ تعريف له. |
De même, il est logique de définir la procédure principale (sur la base du Règlement (CE) n° 1346/2000 du Conseil européen relatif aux procédures d'insolvabilité, qui porte cependant sur la compétence et non sur la coopération) comme celle ouverte dans l'État où se situe le centre des intérêts principaux du débiteur qui, dans le cas d'une personne physique, équivaut à sa résidence habituelle, sauf preuve contraire. | UN | وبالمثل، واستنادا إلى لائحة المجلس الأوروبي (لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية رقم 1346/2000 بشأن إجراءات الإعسار)، التي تجدر الإشارة إلى أنها ترمي إلى إتاحة البتّ في الاختصاص لا في التعاون، من المنطقي تعريف الدعوى الرئيسية بأنها الدعوى التي تُرفع في الدولة التي يحتفظ فيها المدين بمركز مصالحه الرئيسية، الذي يُعادل محلّ الإقامة المعتاد في حالة الشخص الطبيعي، في حال عدم وجود دليل بخلاف ذلك. |
92. Il a été suggéré d'inclure dans l'article, à l'alinéa b) ou à un autre endroit approprié, une disposition stipulant que la coopération et la communication d'informations devaient être " sujettes aux règles restreignant la communication d'informations " (clause calquée sur le paragraphe 1 de l'article 31 de la Convention de l'Union européenne relative aux procédures d'insolvabilité). | UN | 92- اقترح أن يدرج في الفقرة الفرعية (ب) أو في موضع ملائم آخر من المادة حكم يقضي بأن يكون التعاون وإبلاغ المعلومات " خاضعين للقواعد المقيدة لإبلاغ المعلومات " (وهو حكم مماثل للمادة 31 (1) من اتفاقية الاتحاد الأوروبي بشأن إجراءات الإعسار). |