ويكيبيديا

    "بشأن إدراج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant l'inscription
        
    • sur l'intégration
        
    • sur l'inscription
        
    • sur l'inclusion
        
    • concernant l'inclusion
        
    • visant à inscrire
        
    • d'inscrire
        
    • d'inscription
        
    • sur la prise en compte
        
    • sur l'incorporation
        
    • relative à l'inscription
        
    • tendant à inscrire
        
    • pour l'inclusion
        
    • sur l'introduction
        
    • au sujet de l'inclusion
        
    Projet de décision de la Conférence des Parties à sa cinquième réunion concernant l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس بشأن إدراج مادة أسبست الكريسوتيل بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    la production de guides de formation des superviseurs et des alphabétiseurs sur l'intégration du genre dans les programmes d'alphabétisation ; UN وضع كتيبات لتدريب المشرفين والعاملين على محو الأمية بشأن إدراج قضايا الجنسين في برامج محو الأمية؛
    Projet de décision de la Conférence des Parties sur l'inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN مشروع مقرر للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة إندوسلفان بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    En outre, un accord a été conclu par les parties sur l'inclusion des questions relatives aux droits de l'homme parmi les questions examinées lors des réunions quadripartites hebdomadaires UN إضافة إلى ذلك، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن إدراج مسائل حقوق الإنسان في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية
    Chaque Etat partie peut soumettre des propositions concernant l'inclusion de matériel dans la liste. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن إدراج المعدات في القائمة.
    Les recommandations concernant l’inscription de l’alachlore et de l’aldicarbe à l’annexe III de la Convention ont été adoptées. UN واعتمدت توصيات بشأن إدراج الألاكلور والألديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    Notant qu'aucun consensus ne s'était formé concernant l'inscription de ces points à l'ordre du jour, le Président a proposé qu'ils restent en suspens. UN وحيث إن الرئيس قد لاحظ عدم وجود توافق في الآراء بشأن إدراج هذين البندين الفرعيين في جدول الأعمال، فقد اقترح تعليقهما.
    Je rends hommage au Secrétaire général pour ses initiatives sur l'intégration de la société civile. UN وأثني على الأمين العام على مبادراته بشأن إدراج المجتمع المدني.
    Participation à l'atelier organisé par le Ministère de l'enseignement supérieur sur l'intégration des droits de l'homme dans les programmes universitaires. UN والمشاركة في حلقة العمل التي نظمتها وزارة التعليم العالي بشأن إدراج حقوق الإنسان في المناهج الجامعية.
    Seuls trois orateurs pour et trois orateurs contre peuvent prendre la parole lors du débat sur l'inscription d'une question à l'ordre du jour. UN تقصر المناقشة بشأن إدراج بند في جدول الأعمال على ثلاثة متكلمين مؤيدين للإدراج وثلاثة معارضين له.
    Seuls trois orateurs pour et trois orateurs contre peuvent prendre la parole lors du débat sur l'inscription d'une question à l'ordre du jour. UN تقصر المناقشة بشأن إدراج بند في جدول الأعمال على ثلاثة متكلمين مؤيدين للإدراج وثلاثة معارضين له.
    Des opinions divergentes ont été exprimées sur l’inclusion d’une disposition spécifique sur les dégâts causés à l’environnement. UN وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن إدراج حكم محدد بشأن الضرر البيئي.
    La délégation bahreïnite appuie la position de la CDI concernant l’inclusion de ce crime et sa définition. UN وقال إن وفده يؤيد موقف اللجنة بشأن إدراج الجريمة وتعريفها.
    Proposition visant à inscrire l'hexabromocyclododécane (HBCDD) à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants UN مقترح بشأن إدراج سداسي بروم حلقي دوديكان في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    La Slovénie se félicite de la décision du Président d'inscrire le thème de la médiation au cœur de nos délibérations pendant cette session. UN ترحب سلوفينيا بقرار الرئيس بشأن إدراج موضوع الوساطة في مركز مداولاتنا في هذه الدورة.
    67. Au cours de la période considérée, aucune proposition d'inscription de préparations pesticides extrêmement dangereuses n'a été reçue par le Secrétariat. UN 67 - لم تتسلَّم الأمانةُ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أي مقترحات بشأن إدراج تركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة.
    Il a publié une note d'orientation sur la prise en compte des questions liées à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme dans la surveillance des systèmes financiers et l'évaluation de leur stabilité. UN وأصدر الصندوق مذكرة توجيهية بشأن إدراج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في تقييمات المراقبة والاستقرار المالي.
    La prise en considération du volontariat sera améliorée après l'achèvement, en 2006, d'une note d'orientation sur l'incorporation de la contribution des volontaires aux évaluations. UN 65 - وسيجري تعزيز النظر في العمل التطوعي بعد إكمال مذكرة توجيهية بشأن إدراج مساهمات العمل التطوعي في عمليات التقييم.
    27. La décision INC-11/2 relative à l'inscription du parathion est reproduite à l'annexe I du présent rapport. UN 27 - يرد مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 11/2 بشأن إدراج الباراثيون في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Projet de décision de la Conférence des Parties tendant à inscrire l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام
    Procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    Suite au débat sur l'introduction de la parité dans la Constitution, le questionnement sur le rôle de la formation initiale dans l'accès à la parité est ouvert. UN عقب المناقشة بشأن إدراج التعادل في الدستور، افتتح استبيان عن دور التدريب اﻷولي في الوصول إلى التعادل.
    Des réserves ont été formulées au sujet de l’inclusion de l’article 12. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن تحفظات بشأن إدراج المادة ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد