ويكيبيديا

    "بشأن إرساء الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la démocratisation
        
    4. Nouveaux projets et séminaires sur la démocratisation et la gestion des affaires publiques UN ٤ - مشاريع وحلقات دراسية جديدة بشأن إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم
    3. Conférences et ateliers récents sur la démocratisation et la bonne gestion des affaires publiques UN ٣ - المؤتمرات وحلقات العمل التي انعقدت مؤخرا بشأن إرساء الديمقراطية والحكم السليم
    Nous accueillons avec une très grande satisfaction la proposition faite par la présidence de l'Assemblée générale d'ouvrir un dialogue de haut niveau sur la démocratisation de l'Organisation qui examinera un par un les problèmes pressants propres aux divers organes et que les organes ont entre eux. UN ويسعدنا أن نرحب باقتراح رئيس الجمعية العامة لإجراء حوار رفيع المستوى بشأن إرساء الديمقراطية في المنظمة، التي ننظر من خلالها في المشاكل الملحة لأجهزتها المختلفة وفيما بينها الواحدة تلو الأخرى.
    5. Le Programme de recherche sur l'autodétermination financé par le Liechtenstein à l'Université de Princeton englobe un vaste éventail d'activités; entre autres, une conférence internationale sur la démocratisation et la décentralisation a eu lieu à ce titre en Inde. UN ٥ - ويضم برنامج البحث الذي ترعاه ليختنشتاين بشأن تقرير المصير في جامعة برينستون طائفة واسعة من اﻷنشطة، بما فيها مؤتمر دولي عقد مؤخرا بشأن إرساء الديمقراطية واللامركزية في الهند.
    Prenant note avec satisfaction des séminaires, journées d'étude et conférences sur la démocratisation et la bonne gouvernance organisés en 2004 et 2005, notamment de ceux tenus sous les auspices de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بما نظم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات بشأن إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد في عامـي 2004 و 2005، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدت برعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Prenant note avec satisfaction des colloques, journées d'étude et conférences sur la démocratisation et la bonne gouvernance organisés en 2001, ainsi que de ceux tenus sous les auspices de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بما نُظم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات في عام 2001 بشأن إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد، وما عقد من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات تحت رعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Prenant note avec satisfaction des séminaires, journées d'étude et conférences sur la démocratisation et la bonne gouvernance organisés en 2002 et 2003, ainsi que de ceux tenus sous les auspices de la cinquième Conférence internationale, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بما نُظم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات في عامـي 2002 و 2003 بشأن إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد، وما عقد من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات تحت رعاية المؤتمر الدولي الخامس،
    2. Conformément aux engagements que la communauté des donateurs a pris à la Conférence de Monterrey sur le financement du développement en 2002, les programmes que seraient appelés à financer les donateurs sur la démocratisation, le respect de la légalité et les droits de l'homme devraient reposer sur une approche plus stratégique, être d'une plus longue durée et être conçus et exécutés en toute transparence. UN 2 - بالإشارة إلى التزامات مجتمع المانحين في مؤتمر مونتيري لعام 2002 المعني بتمويل التنمية، ينبغي أن تستند برامج المانحين بشأن إرساء الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان إلى نهج أكثر إستراتيجية، وتكون لمدة أطول وتوضع وتنفذ بطريقة تتسم بالشفافية.
    9. Au Moyen-Orient, le Département des affaires politiques et le PNUD préparaient en collaboration avec le Gouvernement yéménite un forum sur la démocratisation, le développement et la sécurité qui devait se tenir du 21 au 23 février 2005 à Sanaa (Yémen). UN 9- وفي الشرق الأوسط، تعمل إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع حكومة اليمن، على الإعداد لمنتدى بشأن إرساء الديمقراطية في اليمن، والتنمية والأمن البشري، يُعقد في صنعاء خلال الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005.
    15. L'Accord de 1996 pour une paix ferme et durable reprend les 10 accords de paix conclus sur la base de l'Accord-cadre sur la démocratisation pour la recherche de la paix par des moyens politiques, signé à Querétaro (Mexique) le 25 juillet 1991. UN 15- ويضم اتفاق إقامة سلام وطيد ودائم المُبرم عام 1996 اتفاقات السلام العشرة(2) المبرمة على أساس الاتفاق الإطاري بشأن إرساء الديمقراطية لتحقيق السلام بالوسائل السياسية، الذى وُقِّع عليه في مدينة كيريتارو بالمكسيك في 25 تموز/يوليو 1991.
    Le premier résultat en a été la signature de l'Accord de base pour la recherche de la paix par des moyens politiques signé à Oslo le 29 mars 1990. Sont venus ensuite l'Accord de Mexico sur les modalités de recherche de la paix par des moyens politiques du 26 avril 1991, et l'Accord—cadre sur la démocratisation en vue de la recherche de la paix par des moyens politiques signé à Querétaro le 25 juillet 1991. UN وكان أول إنجاز لهذه العملية هو الاتفاق اﻷساسي من أجل السعي إلى السلم بالوسائل السياسية الموقع في أوسلو، بالنرويج، في ٩٢ آذار/مارس ٠٩٩١، الذي أعقبه اتفاق المكسيك المؤرخ ٦٢ نيسان/أبريل ١٩٩١ المتعلق باجراءات السعي إلى السلم بالوسائل السياسية، واتفاق كويريتارو المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ١٩٩١ بشأن إرساء الديمقراطية في السعي إلى السلم بالوسائل السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد