ويكيبيديا

    "بشأن إصلاح المنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la réforme de l'Organisation
        
    Je dirais que la revitalisation de l'Assemblée est au cœur du débat d'aujourd'hui sur la réforme de l'Organisation. UN وفي اعتقادي فإن تنشيط الجمعية العامة إنما يقع في صميم النقاش بشأن إصلاح المنظمة.
    Les recommandations de ce groupe, qui sont présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation, ont appelé notre attention. UN وقد استرعي انتباهنا إلى توصيات ذلك الفريق الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    L'Espagne attend avec intérêt le prochain rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation. UN وتتطلع إسبانيا إلى التقرير القادم للأمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    L'ampleur des défis qu'affronte l'Organisation des Nations Unies fait qu'il est de plus en plus nécessaire que les points de vue des États convergent et que les approches sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies soient plus voisines. UN إن حجم التحديات التي تواجه الأمم المتحدة يـزيد من ضرورة التقارب بين الدول وتوحيد وجهات النظر بشأن إصلاح المنظمة.
    Pour terminer, j'aimerais dire que le présent sommet nous offre à tous l'occasion historique de prendre des décisions ambitieuses sur la réforme de l'Organisation. UN وفي الختام، يتيح لنا مؤتمر القمة هذا فرصة تاريخية لاتخاذ قرارات بعيدة الأثر بشأن إصلاح المنظمة.
    Mon gouvernement a pris connaissance du rapport du Secrétaire général des Nations Unies sur la réforme de l'Organisation. UN وقد أحاطت حكومتي علما بتقرير اﻷمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    C'est pourquoi ma délégation fonde beaucoup d'espoirs sur l'issue heureuse des négociations intergouvernementales ouvertes par l'Assemblée générale sur la réforme de l'Organisation en général et du Conseil de sécurité en particulier. UN لهذا السبب، يعلّق وفدي أملاً كبيراً على نجاح نتائج المفاوضات الحكومية الدولية التي أطلقتها الجمعية العامة بشأن إصلاح المنظمة عموماً، ومجلس الأمن خصوصاً.
    Le Haut Commissaire se félicite des rapports du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation et sur les activités du Bureau des services de contrôle interne concernant l'examen du fonctionnement du Haut Commissariat aux droits de l'homme, et s'emploie à suivre les recommandations qu'ils contiennent. UN 27 - ورحب بتقارير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة وبشأن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض إدارة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il importe que l'Assemblée générale se prononce sur l'orientation du mandat du Représentant spécial et le révise à la lumière des résultats obtenus, des problèmes qui continuent de toucher les enfants impliqués dans des conflits armés et des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur la réforme de l'Organisation. UN 26 - وينبغي على الجمعية العامة أن تبت بشأن مستقبل ولاية الممثل الخاص، وتنقيحها في ضوء النتائج المتحصلة؛ وبشأن القضايا التي تستمر في التأكيد على الطفل في الصراع المسلح؛ وبشأن التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    18. Le Gouvernement de la Mongolie estime que le renforcement du rôle des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale au développement revêt une importance prioritaire, et que le débat en cours sur la réforme de l'Organisation devrait déboucher sur des mesures pratiques et concrètes. UN ١٨ - ومضى قائلا إن حكومة منغوليا ترى أن تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية يحظى بأهمية ذات أولوية وأن المناقشة الجارية بشأن إصلاح المنظمة ينبغي أن تترجم إلى تدابير عملية ومحددة.
    M. Londoño-Paredes (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : Le Mouvement des pays non alignés a participé activement au cours de ces dernières semaines aux multiples consultations et réunions officieuses tenues afin d'examiner les mesures décrites dans le rapport présenté à cette Assemblée par le Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation. UN السيد لندوينو - باريدس )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: شاركت حركة عدم الانحياز في اﻷسابيع القليلة الماضية مشاركة نشطة في العديد من المشاورات والجلسات غير الرسمية التي عقدت للنظر في اﻹجراءات التي عرضها اﻷمين العام في تقريره إلى هذه الجمعية بشأن إصلاح المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد