2. Le projet de résolution sur la " Déclaration ministérielle de Vienne des pays les moins avancésˮ est adopté pour recommandation à la plénière. | UN | 2- واعتُمد مشروع القرار بشأن " إعلان فيينا الوزاري لأقل البلدان نمواً " ، لكي توصى به الجلسة العامة. |
Rappelant sa résolution 57/2 du 16 septembre 2002 sur la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, | UN | إذ تشير إلى قرارها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
Réaffirmant la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, datée du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, et les résolutions 53/199 et 61/185 de l'Assemblée générale, respectivement datées du 15 décembre 1998 et du 20 décembre 2006, relatives à la proclamation d'années internationales, | UN | " وإذ تؤكد من جديد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 بشأن السنوات الدولية والاحتفالات بالذكرى السنوية، وقراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن إعلان السنوات الدولية، |
Les énumérations de ce type pourraient aussi être examinées à l'occasion d'un débat sur une déclaration ou une résolution distincte figurant en annexe au projet de traité, mais pas dans le texte même du traité. | UN | ويمكن أيضا إيراد مثل ذلك السرد في مناقشة بشأن إعلان أو قرار مستقل يرفق به مشروع المعاهدة، وليس في صلب المعاهدة نفسها. |
Rappelant sa résolution 57/2 du 16 septembre 2002 concernant la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, | UN | إذ تشير إلى قرارها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
Décision relative à la proclamation de 2006 comme l'Année des langues africaines | UN | مقرر بشأن إعلان عام 2006 سنة اللغات الأفريقية |
Se félicitant de l'initiative de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest relative à la Déclaration d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, | UN | وإذ ترحب أيضا بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن إعلان وقف اختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا، |
Déclarations concernant les annonces de contributions | UN | اﻹدلاء ببيانات بشأن إعلان التبرعات |
Réaffirmant sa résolution 63/278 du 22 avril 2009, concernant la proclamation de la Journée internationale de la Terre nourricière, | UN | وإذ تؤكد مجددا قرارها 63/278 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2009 بشأن إعلان اليوم الدولي لأمّنا الأرض، |
Coordonnateur du groupe ayant participé aux négociations sur la Déclaration et le Programme d'action de Vienne à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 1993 | UN | منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993 |
Nous espérons que les débats à venir sur la Déclaration du Millénaire seront plus approfondis. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتيح المناقشات المستقبلية بشأن إعلان الألفية المزيد من المناقشة. |
Fonds pour l'environnement mondial : note de l'Administrateur sur la Déclaration de Beijing adoptée par la deuxième Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial | UN | مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن إعلان بيجين للجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية |
L'Union européenne souligne notamment le consensus sur la Déclaration de Vienne sur les droits de l'homme. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن إعلان فيينا الخاص بحقوق اﻹنسان. |
Le Comité a également lancé une campagne nationale de sensibilisation sur la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. | UN | ونفذت اللجنة أيضا حملة وطنية للتوعية بشأن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Le Dialogue de 2007 a abouti à un accord sur la Déclaration et le Plan d'action de Waitangi. | UN | وقد نتج عن حوار عام 2007 اتفاق بشأن إعلان وايتانغي وخطة عمله. |
Réaffirmant la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, datée du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, et les résolutions 53/199 et 61/185 de l'Assemblée générale, respectivement datées du 15 décembre 1998 et du 20 décembre 2006, relatives à la proclamation d'années internationales, | UN | وإذ تؤكد من جديد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 بشأن السنوات الدولية والاحتفالات بالذكرى السنوية، وقراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن إعلان السنوات الدولية، |
Échange de vues sur une déclaration politique devant être adoptée à la première Conférence d'examen | UN | تبادل الآراء بشأن إعلان سياسي يعتمد في المؤتمر الاستعراضي الأول |
Rappelant sa résolution 57/2 du 16 septembre 2002 concernant la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, | UN | إذ تشير إلى قرارها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
Décision relative à la proclamation de 2006 comme Année | UN | مقرر بشأن إعلان عام 2006 سنة للغات الأفريقية |
Rappelant la résolution 6/10 du Conseil des droits de l'homme du 28 septembre 2007 relative à la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, | UN | إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 6/10 بشأن إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي اعتُمد في 28 أيلول/سبتمبر 2007، |
Déclarations concernant les annonces de contributions | UN | اﻹدلاء ببيانات بشأن إعلان التبرعات |
Réaffirmant sa résolution 63/278 du 22 avril 2009, concernant la proclamation de la Journée internationale de la Terre nourricière, | UN | وإذ تؤكد من جديد قرارها 63/278 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2009 بشأن إعلان اليوم الدولي لأمنا الأرض، |
Comme mesure dans ce sens, sa délégation demande que soit appuyé son projet de résolution sur la proclamation d'années internationales, dont l'examen a été reporté à la reprise de la session de fond. | UN | وكخطوة في ذلك الاتجاه، يدعو وفد بلده إلى تأييد مشروع قراره بشأن إعلان السنوات الدولية، الذي أرجئ النظر فيه إلى الدورة الموضوعية المستأنفة. |
Réserves et déclarations interprétatives touchant la Déclaration et le Programme d'action de Beijing 162 | UN | التحفظات والبيانات التفسيرية بشأن إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Les obligations découlant du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) pour la Nouvelle-Zélande ont été incorporées dans la loi de 1987 faisant de ce pays une zone exempte d'armes nucléaires et prévoyant diverses dispositions sur le désarmement et la maîtrise des armements. | UN | وتخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لقانون عام 1987 بشأن إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا. |
Une telle interdiction est également prévue par le Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et la loi de 1987 faisant de la Nouvelle-Zélande une zone exempte d'armes nucléaires et prévoyant diverses autres dispositions en matière de désarmement et de maîtrise des armements. | UN | كما أُدرج حظر على التجارب النووية في معاهدة إعلان منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأسلحة النووية، وقانون عام 1987 بشأن إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا. |
C'est pourquoi les États membres du Groupe de Rio ont appuyé avec enthousiasme la décision prise par l'Assemblée générale de proclamer la période 1990-1999 Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | ولهذا السبب، أيدت بحماس الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن إعلان الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le message que vous a adressé le Président de l'Érythrée, S. E. M. Isaias Afwerki, au sujet de la déclaration de guerre de l'Éthiopie contre l'Érythrée et des graves conséquences de la détermination de ce pays de déclencher les hostilités. | UN | أورد فيما يلي نص رسالة رئيسي، فخامة السيد إيساياس أفورقي، إليكم باعتباركم رئيس مجلس اﻷمن، بشأن إعلان إثيوبيا الحرب على بلدي والعواقب الجسيمة لسعيها إلى نشوب حرب شاملة. |
Vous trouverez ci-joint le texte du décret présidentiel no 402 relatif à la proclamation d'un état de guerre sur l'ensemble du territoire de la Géorgie et de la mobilisation générale. | UN | وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة. |