Recommandation générale sur l'accès à la justice | UN | مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء |
Groupe de travail sur l'accès à la justice | UN | التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة |
Recommandation générale sur l'accès à la justice | UN | التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء |
Une ébauche et un avant-projet de la recommandation générale relative à l'accès à la justice sont en préparation. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، يجري حاليا إعداد المخطط والمشروع الأول لها. |
Recommandation générale relative à l'accès à la justice | UN | التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة |
Recommandation générale sur l'accès à la justice | UN | التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة |
Le 7 novembre 2014, le Comité a achevé sa première lecture du projet de recommandation générale sur l'accès à la justice. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أنهت اللجنة قراءتها الأولى لمشروع التوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة. |
À sa quarante-huitième session, en 2011, le Comité est convenu de constituer un groupe de travail sur l'accès à la justice et de formuler une recommandation générale sur ce sujet (décision 48/VII). | UN | 50 - ووافقت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في عام 2011، على إنشاء فريق عامل وعلى صياغة توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء (المقرر 48/7). |
Le Forum national sur l'accès à la justice au Cambodge a fait réaliser une étude sur l'interface entre les systèmes de justice communautaire informels et les systèmes de justice formels. | UN | 48 - واشتمل المنتدى الوطني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في كمبوديا على دراسة بحثية عن صلة الوصل بين نظم العدالة غير الرسمية في المجتمعات المحلية ونظم العدالة الرسمية. |
c) Projet de recommandation générale sur l'accès à la justice. Le Groupe de travail s'est réuni à la cinquante-deuxième session. | UN | (ج) مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء - اجتمع الفريق العامل خلال الدورة الثانية والخمسين. |
Le séminaire avait pour but premier d'obtenir des contributions de fond destinées à compléter l'étude thématique sur l'accès à la justice et la promotion et la protection des droits de l'homme des peuples autochtones que le Mécanisme d'experts doit examiner à sa sixième session, en juillet 2013. | UN | وكان الغرض الرئيسي من الحلقة الدراسية الحصول على إسهام إضافي موضوعي في الدراسة المواضيعية التي أجرتها آلية الخبراء بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية لمناقشتها في الدورة السادسة لآلية الخبراء في تموز/يوليه 2013. |
Le Ministère de la justice et la Commission de la réforme législative ont joué un rôle moteur s'agissant de la suite donnée à la Conférence nationale sur l'accès à la justice qui s'était tenue en avril 2010, et envisagent de mener au début de 2011 des consultations à l'échelle nationale dont les résultats seront également pris en compte pour élaborer des politiques d'harmonisation des systèmes juridiques formel et coutumier. | UN | 30 - وكان لوزارة العدل وللجنة إصلاح القوانين دور قيادي في متابعة المؤتمر الوطني بشأن إمكانية اللجوء إلى العدالة الذي عقد في نيسان/أبريل الماضي، وهما تخططان لإجراء مشاورات على الصعيد الوطني في مطلع هذا العام تسترشد بها عملية وضع سياسة للمواءمة بين نظامي العدالة الرسمي والعرفي. |
Ateliers de mobilisation dans les camps de déplacés et dans 9 centres multimédias sur l'accès à la justice, programmes de lutte contre les sévices sexuels et la violence sexiste, activités d'information sur la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité | UN | حلقة عمل للتوعية عقدت في مخيمات المشردين داخليا وفي المراكز المتعددة الوسائط التسعة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، والبرامج المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على الجنس، والتوعية بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) |
d) Projet de recommandation générale sur l'accès à la justice. À sa quarante-huitième session, en 2011, le Comité est convenu de constituer un groupe de travail sur l'accès à la justice et de formuler une recommandation générale sur ce sujet (décision 48/VII). Un projet de note de synthèse a été distribué au Comité lors de sa cinquantième session, puis une version révisée en a été diffusée lors de la cinquante et unième session. | UN | (د) مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء - وافقت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، عام 2011، على إنشاء فريق عامل وعلى إعداد توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء (المقرر 48/سابعا). وعُمِّم مشروع مذكرة مفاهيمية على اللجنة في دورتها الخمسين، وعممت نسخة منقحة في الدورة الحادية والخمسين للجنة. |
Le Gouvernement attend avec intérêt l'étude relative à l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, réalisée par le Mécanisme d'experts à la demande du Conseil des droits de l'homme, et il se félicite de la décision prise par ce dernier d'organiser une discussion de groupe au sujet de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones à sa vingt-quatrième session. | UN | 19 - واختتم كلامه قائلا إن حكومته تتطلع إلى صدور الدراسة التي طلبها مجلس حقوق الإنسان وتُعدُّها آلية الخبراء بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. وترحب بقرار المجلس عقد حلقة نقاش بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية خلال دورته الرابعة والعشرين. |