C'est pourquoi ma délégation se félicite de la tenue, durant la session écoulée, des deux réunions de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولهذا السبب، رحب وفد بلدي بعقد اجتماعين رفيعي المستوى خلال الدورة الثالثة والستين بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية. |
Ces bureaux non seulement servent de point d'accès aux compétences et à l'aide au développement fournies par le système des Nations Unies mais aussi facilitent la coopération Sud-Sud et l'échange de connaissances entre les petits États insulaires en développement sur les besoins de développement les plus urgents. | UN | وهذه المكاتب ليست مجرد قناة تقدم منظومة الأمم المتحدة من خلالها الخبرة والمساعدة الإنمائية، ولكنها أيضا أداة لتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل المعرفة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن احتياجات التنمية الأكثر إلحاحا. |
La Conférence d'examen de Doha devrait cibler les besoins de l'Afrique en appuyant la mise en œuvre des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, la déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique et les programmes et projets dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | وينبغي لمؤتمر الدوحة الاستعراضي أن يركز على احتياجات أفريقيا عن طريق دعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي لأفريقيا المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، والإعلان السياسي بشأن احتياجات التنمية لأفريقيا، والبرامج والمشاريع بمقتضى الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
La Zambie se félicite par conséquent de la proposition d'établir rapidement un mécanisme de suivi afin de contrôler tous les engagements ayant trait au développement de l'Afrique, comme prévu dans la Déclaration politique sur les besoins en développement de l'Afrique. | UN | ولهذا رحبت زامبيا بالدعوة إلى الإسراع بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا كما هو متضمن في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا. |
En adoptant une déclaration politique sur les besoins en matière de développement de l'Afrique, la communauté internationale s'est engagée de nouveau | UN | وأعاد المجتمع الدولي باعتماده إعلانا سياسيا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا التزامه: |
Le Groupe des États d'Afrique espère que lors des sessions actuelles et futures de l'Assemblée générale, il sera tenu compte de l'importance de mettre en place un mécanisme de suivi et de contrôle de la mise en œuvre des engagements relatifs à l'Afrique, comme le reflète la Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique. | UN | وتأمل المجموعة الأفريقية في أن تُؤخذ في الاعتبار في الدورات الحالية والمستقبلية للجمعية العامة الأهمية الخاصة بإنشاء آلية للمتابعة ومراقبة تنفيذ الالتزامات بشأن أفريقيا، على النحو الذي يرد في الإعلان السياسي بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا. |
La récente réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique a témoigné du fait que la lenteur du développement dans ce continent préoccupe de plus en plus la communauté internationale. | UN | 37 - وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا أظهر تزايد قلق المجتمع الدولي إزاء بطء وتيرة التنمية في أفريقيا. |
Le Royaume de Bahreïn se réjouit des possibilités offertes par la réunion de haut niveau sur les OMD, qui s'est tenue le 25 septembre, et la réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, organisée le 22 septembre, pour renouveler les engagements de tous les États. | UN | إن مملكة البحرين ترحب بالفرصة التي أتاحتها المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي عقدت في 25 أيلول/سبتمبر 2008، والاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا، الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008، لتجديد الالتزامات المترتبة علينا جميعا. |
M. Muburi-Muita (Kenya), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, exprime la satisfaction du Groupe envers le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale, pour avoir convoqué la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique. | UN | 39 - السيد موبوري - مويتا (كينيا): تكلَّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فأعرب عن تقدير المجموعة للأمين العام ورئيس الجمعية العامة لعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا. |
En particulier, l'équipe spéciale a activement participé à la préparation et au suivi de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les besoins de développement de l'Afrique, tenue le 22 septembre 2008, notamment à l'organisation de 15 manifestations parallèles ainsi qu'à l'établissement du rapport de synthèse de la réunion. | UN | وعلى وجه الخصوص، كانت فرقة العمل نشطة في دعم الأعمال التحضيرية لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا، الذي عُقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008، وفي دعم متابعة هذا الاجتماع، بما في ذلك تنظيمها 15 مناسبة جانبية وإعدادها تقرير المعلومات الأساسية للاجتماع. |
Il nous faut désormais tirer parti des occasions qui se présentent à nous - la plénière de haut niveau du 22 septembre sur les besoins de développement de l'Afrique et celle du 25 septembre sur les objectifs du Millénaire pour le développement - pour hâter le processus. | UN | ويجب علينا الآن أن نغتنم الفرص التي تنتظرنا من أجل التعجيل بإحراز تقدم - في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في 22 أيلول/سبتمبر بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا وفي اجتماع 25 أيلول/سبتمبر بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Vingt-deux des 25 recommandations (soit 88 %) figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les besoins de développement de l'Afrique (A/63/130) ont été reprises dans la Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique (résolution 63/1 de l'Assemblée générale), signe de leur approbation par les États Membres. | UN | وقد أدرج 22 (أو 88 في المائة) من التوصيات الـ 25 الواردة في تقرير الأمين العام بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية (A/63/130) في الإعلان السياسي بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا (قرار الجمعية العامة 63/1)، ممّا يدل على تأييد الدول الأعضاء للتوصيات الواردة في التقرير. |
En septembre 2008, l'Organisation des Nations Unies a organisé une réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, à l'issue de laquelle une déclaration politique (résolution 63/1) a été adoptée, qui reflétait la volonté commune de tous les pays de renforcer leur coopération en aidant les pays africains à accélérer leurs efforts de développement. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، عقدت الأمم المتحدة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا، الذي اعتمد إعلانا سياسيا (القرار 63/1) عبر فيه عن إرادة جميع البلدان لتعزيز التعاون بغية مساعدة البلدان الأفريقية على الإسراع في تنميتها. |
29. M. Ettalhi (Jamahiriya arabe libyenne) exprime l'espoir que l'élan produit par la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique et la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement contribuera à transposer dans la réalité le droit au développement. | UN | 29 - السيد الطلحي (الجماهيرية العربية الليبية): أعرب عن الأمل في أن يساعد الزخم الذي أحدثه الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على ترجمة الحق في التنمية إلى حقيقة واقعة. |
La Déclaration politique adoptée à l'issue de la Réunion de haut niveau sur les besoins en développement de l'Afrique a souligné l'importance de renforcer les secteurs financiers nationaux comme source de capital, par l'élargissement de l'accès aux services financiers. | UN | وأضاف قائلاً إن الإعلان السياسي الصادر في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا أكد على أهمية تدعيم القطاعات المالية المحلية، كمصدر لرأس المال من خلال توزيع نطاق الحصول على الخدمات المالية. |
L'IFES peut agir en tant que partenaire du Conseil en obtenant sur le terrain des commentaires en retour et des avis d'experts en temps réel sur les besoins en matière de développement et sur les enseignements tirés de l'expérience acquise, puis en les communiquant à plusieurs de ses commissions et organes subsidiaires : | UN | ويمكن للمؤسسة أن تكون شريكا أساسيا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في استقصاء وتوفير ردود فعل حالية من أرض الواقع، ومشورة الخبراء بشأن احتياجات التنمية والدروس المستفادة لعدد من لجانه وهيئاته الفرعية: |