ويكيبيديا

    "بشأن استعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'examen
        
    • concernant l'examen
        
    • sur le réexamen
        
    • consacrée à l'examen
        
    • relative à l'examen
        
    • sur la révision
        
    • pour l'examen
        
    • relatif à l'examen
        
    • d'examen
        
    • sur l'étude
        
    • sur une révision
        
    • pour examiner
        
    • consacrée à un examen
        
    • sur la vue d'ensemble
        
    • au sujet de l'examen
        
    Propositions à présenter au Comité préparatoire sur l'examen du suivi du Sommet UN تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة
    Note du Secrétariat sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Note du Secrétariat sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷحوال الخارجة عن الميزانية
    Adopté la décision 94/16 du 10 juin 1994 concernant l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation; UN اعتمد المقرر ٩٤/١٦ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن استعراض دورة البرمجة الخامسة في منتصف المدة؛
    Note du Secrétaire exécutif sur l'examen de la situation en ce qui concerne les fonds extrabudgétaires UN مذكرة من اﻷمين التنفيذي بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Il a débattu des tâches qu'implique l'établissement d'un inventaire des feuilles de route pour la technologie et l'élaboration d'un document de référence sur l'examen des feuilles de route pour la technologie. UN وناقشت اللجنة التنفيذية مهمتي إعداد حصر لخرائط الطريق تلك ووضع ورقة معلومات أساسية بشأن استعراض تلك الخرائط.
    Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial UN اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès accomplis dans la mise UN مائدة مستديرة وزارية بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية
    Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès accomplis dans la mise UN مائدة مستديرة وزارية بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية
    L'Indonésie souscrit à l'opinion exprimée dans le résumé analytique du rapport sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies selon laquelle : UN وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا:
    :: l'Attorney général par intérim est saisi du rapport final sur l'examen du Code pénal et du Code de procédure pénale; UN يبحث الآن المدعي العام المؤقت التقرير النهائي بشأن استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية؛
    Pour ses délibérations, le Comité était également saisi d'un document de séance élaboré par le Secrétariat, portant sur l'examen du deuxième volet (plan-programme biennal) par les organes sectoriels, techniques et régionaux compétents. UN وكذلك كان معروضا على اللجنة من أجل مداولاتها ورقة غرفة اجتماع أعدتها الأمانة العامة بشأن استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين التي أعدتها الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية.
    Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport des cofacilitateurs sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies UN المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة
    Adopté la décision 94/16 du 10 juin 1994 concernant l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation; UN اعتمد المقرر ٩٤/١٦ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن استعراض دورة البرمجة الخامسة في منتصف المدة؛
    :: Conseils aux autorités haïtiennes sur le réexamen de la législation nationale dans certains domaines UN :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة
    À cet égard, les activités futures du secrétariat s'inspireront de l'orientation générale des travaux issus de la dixneuvième session extraordinaire du Conseil consacrée à l'examen à mi-parcours. UN وستسترشد الأنشطة المقبلة للأمانة بشأن أقل البلدان نمواً في هذا الصدد بالتوجه الإجمالي الذي تم تلخيصه في حصيلة الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس بشأن استعراض منتصف المدة.
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Le FNUAP participe activement, avec ses partenaires du Groupe consultatif mixte des politiques, à la préparation d'un manuel sur la révision et l'harmonisation des procédures. UN ويعمل الصندوق بصورة وثيقة مع المنظمات الشريكة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على إعداد دليل مشترك بشأن استعراض الاجراءات والمواءمة بينها.
    :: Ministère de la justice et des affaires constitutionnelles : consultant pour l'examen du programme de réforme du secteur judiciaire UN :: وزارة العدل والشؤون الدستورية، بشأن استعراض برنامج إصلاح القطاع القانوني.
    Enfin, il serait opportun que le Conseil se penche sur les nouveaux défis qui se posent actuellement, tel le récent jugement rendu par la Cour de justice des Communautés européennes relatif à l'examen de la légalité interne des mesures prises par la Communauté européenne pour la mise en œuvre des sanctions. UN وأخيرا، سيكون من المناسب للمجلس أن يدرس التحديات الناشئة، مثل الحكم الصادر مؤخرا عن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية بشأن استعراض قانونية التدابير الداخلية للجماعة الأوروبية لتنفيذ الجزاءات.
    Nous nous réjouissons à l'idée d'entamer le processus d'examen en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de solutions qui amélioreront le Processus. UN ونتطلع إلى بدء العمل بشأن استعراض بلورة وتنفيذ الحلول لتحسين عملية كيمبرلي.
    Le Comité a donc décidé de prendre note des conclusions de la Commission sur l'étude de Montréal. UN ومن ثم قرر المجلس أن يحيط علما باستنتاجات اللجنة بشأن استعراض مونتريال.
    :: OXFAM a participé à plusieurs réunions portant sur une révision de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et sur l'interdiction des mines terrestres. UN :: شاركت أكسفام في عدد من الاجتماعات المخصصة للتفاوض بشأن استعراض اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية وحظر الألغام الأرضية.
    Ateliers réunissant 40 chefs du personnel des opérations sur le terrain, organisés pour examiner et modifier le plan d'action ressources humaines UN حلقتا عمل عقدتا مع 40 من كبار موظفي شؤون الموظفين بشأن استعراض خطة عمل الموارد البشرية وتعديلها
    consacrée à un examen ET UNE ÉVALUATION D’ENSEMBLE DE L’APPLICATION DU PROGRAMME D’ACTION UN بشأن استعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل من أجل
    Organe spécial ou organe permanent ? Les observations précédemment présentées par le Canada au sujet de l'examen de la mise en œuvre dégageaient certains des avantages et des inconvénients de chacune des deux options. UN - فريق مخصص أم دائم؟ إن عرض كندا السابق بشأن استعراض التنفيذ يبين بعضاً من مزايا وعيوب كل من الخيارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد