Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de cette université a pour but d'évaluer la menace que représentent globalement, pour la Terre, les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. | UN | ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد القريبة من الأرض. |
L'Institut d'astrophysique théorique de l'Université d'Oslo mène des activités limitées sur les objets géocroiseurs. | UN | يضطلع معهد الفيزياء الفلكية النظرية، بجامعة أوسلو، بأنشطة محدودة بشأن الأجسام القريبة من الأرض. |
Dans cet ordre d'idées, le Groupe de travail a encouragé les États membres à participer aux travaux intersessions sur les objets géocroiseurs et à soumettre leurs contributions au président de l'Équipe. | UN | وفي هذا السياق، يشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على المشاركة في العمل المضطلع به فيما بين الدورات بشأن الأجسام القريبة من الأرض وتقديم إسهاماتها إلى رئيس فريق العمل. |
En outre, l'Open University continue d'étudier les objets géocroiseurs par la météoritique et l'analyse d'échantillons extraterrestres grâce à ses laboratoires géochimiques de premier ordre, éléments du Réseau d'analyse cosmochimique du Royaume-Uni. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتواصل أبحاث الجامعة المفتوحة بشأن الأجسام القريبة من الأرض في ميدان تحليل عينات من النيازك والأجسام اللاأرضية، باستخدام مجموعة مختبراتها الكيميائية الجيولوجية ذات المكانة العالمية والتي تشكّل جزءا من شبكة المملكة المتحدة للتحليلات الكيميائية الكونية. |
Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de l'Université de Southampton est destiné à évaluer la menace que représentent globalement pour la Terre les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. | UN | ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في جامعة ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقدير مدى الخطر العالمي الذي تشكّله للأرض الأجسام الصغيرة التي قطرها دون كيلومتر واحد القريبة من الأرض. |
Le deuxième centre du Royaume-Uni, le Near Earth Object Information Centre, a été mis en place pour donner suite aux recommandations 13 et 14 du rapport de l'équipe de travail sur les objets géocroiseurs potentiellement dangereux créée par le Gouvernement britannique. | UN | وأما الثاني فهو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل. |
6. Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de l'Université de Southampton est destiné à évaluer la menace que représentent globalement pour la Terre les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. | UN | 6- ويهدف برنامج البحوث الجارية في جامعة ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقدير مدى الخطر العالمي الذي تشكّله للأرض الأجسام الصغيرة القريبة منه التي يقل قُطرها عن كيلومتر واحد. |
6. Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier. | UN | 6- أنشئت اللجنة المعنية بالأجسام القريبة من الأرض التابعة لرابطة مستكشفي الفضاء من أجل ملاحظة العمل الجاري بشأن الأجسام القريبة من الأرض ونقل المعلومات إلى منظمات الفضاء المهمة حول العالم. |
5. Le Groupe de travail a noté que les travaux menés sur les objets géocroiseurs dans la période intersessions avaient beaucoup contribué à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | 5- ولاحظ الفريق العامل أن العمل المنجز بشأن الأجسام القريبة من الأرض في فترة ما بين الدورتين تمخّض عن مساهمات مهمة في التعاون الدولي في هذا المجال. |
Leur travail comprend notamment la planification, la mise en œuvre et l'utilisation de missions spatiales de recherche sur les objets géocroiseurs et des campagnes d'observation visant la caractérisation physique de ces objets au moyen de télescopes astronomiques de différents types et tailles. | UN | ويشمل العمل تخطيط البعثات الفضائية وإعدادها واستخدامها لإجراء الأبحاث بشأن الأجسام القريبة من الأرض والقيام بحملات الرصد لتحديد الخصائص الفيزيائية لتلك الأجسام باستعمال مقرابات فلكية من مختلف الأحجام والأنواع. |
Le second, le Near Earth Object Information Centre, a été mis en place pour donner suite aux recommandations 13 et 14 du rapport de l'équipe de travail sur les objets géocroiseurs potentiellement dangereux créée par le Gouvernement britannique. | UN | والمركز الآخر هو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل. |
Le second, le Near Earth Object Information Centre, a été mis en place pour donner suite aux recommandations 13 et 14 du rapport de l'équipe de travail sur les objets géocroiseurs potentiellement dangereux créée par le Gouvernement britannique. | UN | والمركز الآخر هو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل. |
10. Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de l'Université de Southampton est destiné à évaluer la menace que représentent globalement pour la Terre les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. | UN | ١۰- ويهدف برنامج البحوث الجارية في جامعة ساوثامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقدير مدى الخطر العالمي الذي تشكّله للأرض الأجسام الصغيرة (التي يقل قطرها عن كيلومتر واحد) القريبة منها. |
7. Le Groupe de travail a noté que les travaux menés sur les objets géocroiseurs avaient beaucoup contribué à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | 7- ولاحظ الفريق العامل أن العمل المنجز بشأن الأجسام القريبة من الأرض في فترة ما بين الدورتين تمخّض عن مساهمات هامة في التعاون الدولي في هذا المجال. |
13. Au mois de novembre 2005, la Royal Aeronautical Society a organisé à Londres un atelier sur les objets géocroiseurs pour dresser un bilan de la recherche sur la caractérisation des objets géocroiseurs, leur détection, la détermination de leur orbite, la réduction des risques qu'ils présentent et les politiques à leur égard. | UN | 13- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، استضافت الجمعية الملكية للملاحة الجوية حلقة عمل في لندن بشأن الأجسام القريبة من الأرض لتقييم الحالة الراهنة للبحوث في خصائص الأجسام القريبة من الأرض والكشف عن هذه الأجسام وتحديد مدارها والتخفيف من مخاطرها والسياسات المتعلقة بها. |
f) Examen des progrès accomplis pour accélérer les travaux du Réseau d'information, d'analyse et d'alerte sur les objets géocroiseurs et du groupe de planification des missions et des opérations. | UN | (و) استعراض التقدُّم المحرَز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار بشأن الأجسام القريبة من الأرض وفريق تخطيط البعثات والعمليات. |
En outre, l'Open University continue d'étudier les objets géocroiseurs par la météoritique et l'analyse d'échantillons extraterrestres grâce à ses laboratoires géochimiques de premier ordre, éléments du Réseau d'analyse cosmochimique du Royaume-Uni. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتواصل بحوث الجامعة المفتوحة بشأن الأجسام القريبة من الأرض في مجال تحليل عينات من النيازك والكواكب الأخرى، باستخدام مجموعة مختبراتها الكيميائية الجيولوجية المتطورة التي تشكل جزءا من شبكة المملكة المتحدة للتحليلات الكيميائية الكونية. |
a) Promouvoir et coordonner, au niveau international, les activités relatives à la découverte et au suivi des géocroiseurs et au calcul de leurs paramètres orbitaux; | UN | (أ) ترويج وتنسيق أنشطة الاكتشاف والمتابعة والحساب المداري بشأن الأجسام القريبة من الأرض على الصعيد الدولي؛ |
L'orientation sous-jacente au Royaume-Uni en ce qui concerne les objets géocroiseurs est la reconnaissance de la réalité de la menace que constituent ces impacteurs, bien que le risque d'impact soit faible mais potentiellement catastrophique s'il se produit. | UN | إن نهج السياسة العامة الذي تعتمده المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض يتمثل في التسليم بأن الخطر الذي تشكّله هذه الأجسام الارتطامية هو خطر حقيقي. ومع أن احتمالات وقوعه ضعيفة فإنه قد يخلّف كوارث عند وقوعه. |
a) Activités de recherche de la République de Corée concernant les objets géocroiseurs: rapport d'activité pour 2005, par le représentant de la République de Corée; | UN | (أ) " الأنشطة البحثية المضطلع بها في جمهورية كوريا بشأن الأجسام القريبة من الأرض: التقرير المرحلي لعام 2005 " ، قدّمه ممثل جمهورية كوريا؛ |